Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Шеринг Крос (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Love Me Forever, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,1 (× 203 гласа)

Информация

Начална корекция
Xesiona (2008)
Корекция
maskara (2008)
Сканиране и разпознаване
?
Сканиране
bobych (2008)
Допълнителна корекция
Kukumicin (2013)
Форматиране
in82qh (2013)

Издание:

Джоана Линдзи. Разбойникът и зеленооката

Американска. Първо издание

ИК „Бард“, София, 1998

Редактор: Иван Тотоманов

Оформление на корицата: Петър Христов

История

  1. — Добавяне
  2. — Корекция

Тридесет и четвърта глава

Предвид обстоятелствата…

Кимбърли бързаше по коридора. Бузите й още пламтяха. Колко учтиво от страна на Меган да каже, че знае къде е прекарал нощта Лаклан. Това обаче не правеше положението по-малко конфузно. Самата мисъл, че херцогинята беше провела целия разпит на Ейбълс, без да се издаде, че вече е чула клюката, направо я изумяваше.

— Къде си хукнала така? — тихо попита някой зад нея.

Кимбърли трепна. Не беше чула, че Лаклан я е последвал.

— Къде съм хукнала ли? — отвърна тя през рамо, без да спира. — Гладна съм. Направо умирам от глад. Това обяснява ли къде отивам?

— Да, но не обяснява защо тичаш.

— Не… — Тя се обърна, за да го скастри, но спря, когато видя, че той широко й се усмихва.

Пак се закачаше. Беше подбрал най-лошия момент. Освен това очевидно нямаше намерение да я пусне. И на него трябваше да му е неудобно, както и на нея. Поне трябваше да е разстроен, че голямата му любов знае, че е прекарал нощта с друга жена. Но не — стоеше пред нея и й се усмихваше.

— Какво искаш? — попита тя хладно.

— Искам да знам как стигна до заключението, че Канстън е замислил кражбата само за да обвинят мен? Никой не се сети за него.

Така значи. Той все още си мислеше за кражбата и изпитваше облекчение, че вече го смятат за невинен. На ней не й беше стигнало времето, за да се порадва на собственото си облекчение, като се имаше предвид какво беше казала Меган за приготовленията за сватбата, а това я навеждаше на мисълта за собствените й проблеми. Трябваше обаче да признае, че положението при него щеше да е по-сериозно, ако не беше излязла истината за кражбата.

Тя сви рамене.

— Наистина не знам какво ме накара да спомена името му. Вероятно защото най-после се сетих за всичко, което стана в деня на кражбата, а не само за събитията след това. И как ти го удари сутринта.

— Само един удар, а той иска да гния в затвора! — негодуващо възкликна Лаклан.

— Но аз знаех, че той е искал да те съди за това. И че херцогът го е разубедил.

— Сейнт Джеймс да го е разубедил? — изненада се той, но после презрително продължи: — Не заради мен обаче, сигурен съм в това.

Тя нямаше как да не се съгласи.

— Не, вероятно го е направил, за да избегне скандал сред гостите си — отвърна тя и си помисли, че във всеки от скандалите всъщност са замесени тя и Лаклан. — Меган обаче каза, че след това Хауард се цупел. Едва днес се сетих за това.

— Сетила си се само защото херцогинята казала, че се „цупел“?

— Е, имаше и още няколко неща, които, като се разгледат заедно, дават по-различна картина. Например вчера, докато разговарях с Уил Ейбълс в конюшнята, се появи Хауард. Каза, че му споменали, че ще ме намери там, че ме търсел, за да ме покани на езда, но… той всъщност изглеждаше изненадан, когато ме видя. По-скоро имаше вид на човек, който изобщо не очаква да ме открие там, но пък единственият друг човек там беше конярят.

— Значи е отивал, за да разговаря с Ейбълс, но ти си му попречила с присъствието си, така ли?

— Нещо такова. А след това, докато яздехме, ми направи впечатление колко уморен беше конят му. Беше потен и прашен, целият в белези от камшика и шпорите.

Той повдигна вежди.

— Какво общо има това с кражбата на коне?

— Нищо, освен това, че когато отново премислях какво се е случило, си спомних, че Меган ми каза, че крадецът не бил положил никакви усилия да отдели кобилите от жребеца…

— Боже, сигурно добре са се позабавлявали животинките.

Тя го изгледа ядосано.

— Херцогът сигурно е побеснял.

— Този човек винаги е бесен, Кимбър, не ти ли е направило впечатление досега?

— Не бих казала винаги. По-скоро само когато ти си наоколо. Но да не се отклоняваме от темата. Фактът, че конете не са получили подходящите грижи, изведнъж ми напомни за Хауард, който също не полага грижи за конете. Като връх на всичко, когато вчера се натъкнахме на тази къщурка и аз поисках да я видим, той изведнъж си спомни за някакъв ангажимент, за който закъснявал, и затова бързо се върнахме в къщата.

Лаклан недоволно поклати глава.

— Не е чудно, че изобщо не се сетих за виконта. Всичко, което спомена, изобщо не ми е минавало през ума. — Изведнъж той широко се усмихна. — Хубаво е, че си на моя страна, а не на негова, и че си успяла да събереш липсващите парченца от картината, преди да ми изтече времето.

— Това обаче не беше достатъчно, за да мога да обвиня Хауард. Просто налучках и извадих късмет, а за щастие Ейбълс е достатъчно лековерен, за да повярва, че виконтът си е признал. Освен това не съм на твоя страна. Просто исках да възтържествува истината.

— Е, благодаря ти, скъпа. — Той я хвана за ръката и леко я стисна. — Независимо какви са ти били мотивите, ти ме спаси от ръцете на съдията, за да мога да остана в твоите.

Тя се изчерви. Нямаше обяснима причина за това, освен че той винаги я караше да се изчервява. А от светлозелените му очи в момента струеше толкова топлина, че…

— Кимбърли, може ли да поговорим насаме? — попита лорд Травърс откъм стълбището.

Джеймс! Боже Господи, той щеше да й направи предложение за женитба — поне тя така си мислеше. Ако наистина беше така, трябваше да му каже за Лаклан. Това обаче щеше да е толкова неочаквано за него, такъв удар, особено ако наистина беше възнамерявал да се ожени за нея.

Кой би си помислил, че ще й се наложи да се справя с подобна ситуация? Нали когато дойде тук се съмняваше, че някой изобщо ще й предложи ръката си!

Тя се обърна към Джеймс и му се усмихна, макар и не много убедително.

— Разб… — започна тя.

— Не — прекъсна я Лаклан и собственически постави ръце на раменете й. — Кимбър и аз трябва да обсъдим приготовленията за женитбата.

— Чия женитба? — намръщи се Джеймс.

— Нашата — отвърна Лаклан и Кимбърли усети по гласа му как се усмихва. — Ти си може би първият, на когото съобщаваме — Кимбърли се съгласи да се омъжи за мен. Ето защо си мисля, че всичко, което имаш да й кажеш, можеш да го кажеш в мое присъствие — ако, разбира се, не отнеме много време. Имаме много неща, които трябва да обсъдим.

— Не… не беше важно и… моите поздравления, разбира се. Новината е… наистина неочаквана.

— Е, от известно време все й предлагам. Не беше лесно да я склоня, но най-после щастието ми се усмихна.

Ако Лаклан не изглеждаше толкова щастлив, тя несъмнено незабавно щеше да го убие. А горкичкият Джеймс беше съвсем стъписан. Опита се да го скрие, но не успя. Не биваше да му го съобщават толкова внезапно.

Тя щеше да подхване темата отдалече, за да го подготви, но не й беше дадена думата. А Лаклан нямаше право да разполага с нея — все още не. А дори и когато наистина придобиеше това право, тя нямаше просто така да го остави да говори вместо нея.

Тя се опита да олекоти удара с думите: „Съжалявам, Джеймс“, но той вече се беше обърнал и забързано се отдалечаваше.

— Съжаляваш, а?

Тя рязко се обърна. В погледа й святкаха зелени мълнии.

— Съжалявам, че му го каза така направо! Нямаше нужда да го правиш. Можеше да му се съобщи и по-тактично.

— Не — възрази той. — С тези неща е най-добре човек да действа бързо.

— Ти откъде знаеш? — попита тя. — По дяволите, този човек също искаше да се ожени за мен. Той нямаше представа, че ти и аз… че ние…

— Напротив, Кимбър — Лаклан сложи ръце на страните й. — Сега ти си моя. — Той силно я целуна, без да я пусне. — И няма да пропусна да го изтъкна на всеки, който си крои планове по отношение на теб.

За миг тя се смути, но бързо се окопити.

— Разбираш ли какво е човек да изпитва ревност?

— А ти разбираш ли, че ще си моя завинаги? — парира той и я погали по бузата. — Че ще ме обичаш завинаги? Че аз…

— Не казвай нещо, което и двамата знаем, че не е искрено, Лаклан — прекъсна го тя отвратена. — Ние с теб трябва да се оженим по принуда…

— Говори за себе си, скъпа — прекъсна я той. — Аз лично се радвам, че ще се оженя за теб. А сега заминавай да си напълниш тумбака. Боже, направо си фурия, когато изгладнееш — оплака се той шеговито.

После я обърна към трапезарията и леко я шляпна по задника, за да я насочи натам. Кимбърли не помръдна — изтръпна от ужас, че някой може да е забелязал това нахалство. Не, никой не ги беше видял, но докато си поеме дъх и се обърне, него вече го нямаше.