Метаданни
Данни
- Серия
- Зимна песен (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Shadowsong, 2017 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Емилия Ничева-Карастойчева, 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2022)
- Корекция и форматиране
- Epsilon (2024)
Издание:
Автор: С. Джей-Джоунс
Заглавие: Песен за Сянката
Преводач: Емилия Ничева-Карастойчева
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Емас“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Полиграф-Юг“
Излязла от печат: 12.12.2019
Редактор: Цвета Германова
Коректор: Йоана Ванчева
ISBN: 978-954-357-436-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13419
История
- — Добавяне
Някога
Където и да съм, ти си с мен.
Живяло някога малко момиче, което пеело своите песни на момче в гората. Тя била гений, той — даровит цигулар. Двамата били градинари на сърцата си; опитомявали, плевели и разрохквали плодовитата почва на душите си, докато разцъфнали и се раззеленили като безпределна гора, обхванала целия свят.
Баба им ги учела на старите обреди и древните закони, но момичето и момчето не се страхували, защото и двамата били сродени с Горския цар.
Не ме забравяй, Лизл.
Момичето не отговаряло с обикновени думи. Всяка пролет, всяка година свирело своята песен за Царя на гоблините, за да върне света от смъртта към живот. Когато разкривените й възлести пръсти вече не можели да държат лъка, децата и учениците й подели нейната песен и продължили да свирят дълга, несекваща мелодия. И така, докато сезоните се сменят и живите помнят всичко добро, всичко красиво и безценно на света.
Защото любовта е единственото ни безсмъртие и когато споменът избледнее и угасне, нашето наследство остава.