Метаданни
Данни
- Серия
- Отдел Специални клиенти (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- NYPD Red 2, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Стоянка Карачанова, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 10 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- sqnka (2021)
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Маршал Карп
Заглавие: Възмездие
Преводач: Стоянка Христова Карачанова
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателска къща „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 07.07.2016
Отговорен редактор: Даниела Атанасова
Коректор: Стоян Меретев
ISBN: 978-954-26-1596-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/8330
История
- — Добавяне
15.
Обзавеждането в офиса на Черил е с твърде хубав дизайн и твърде удобно, за да е заслуга на полицейския участък. Тя беше декорирала кабинета си за своя сметка и бе подбрала материите и цветовете, постигайки хармоничен баланс между професионализъм и женственост. Дипломите й са окачени на стената, но в офиса й няма никакви семейни снимки. Все пак жената е психолог.
— Седнете, детектив — покани ме тя и сама се настани зад покритата със стъкло маса, която изпълняваше ролята на бюро.
Настаних се срещу нея на един от столовете за посетители, покрит с дамаска в прасковен цвят.
— Е, значи вие с Кайли сте поели случая „Хазмат“ — каза тя напълно делово.
— Последната му жертва е Евелин Паркър-Стийл.
— Знам. Вече гледах видеозаписа. Горката жена… Как мога да помогна? — попита Черил.
— Папките по случаите на първите три жертви са доста тънички и двамата с Кайли все още не сме ги прегледали. Има обаче и четвърта папка с профила на убиеца. Бих искал да й хвърлиш един поглед — казах аз и оставих папката на бюрото й.
Тя я погледна, но вместо да я вземе, махна капачето на чашата си с кафе и отпи малка глътка.
— Кой е съставил профила?
— Казва се Доналд Ли.
— Не го познавам.
— Съмнявам се да е от твоя ранг. Той е детектив в участъка в „Чайнатаун“ и има магистърска степен по социални дейности.
— С удоволствие ще ви помогна, но няма нужда да чета това — отбеляза Черил и плъзна папката обратно към мен.
— Дайте ми само да погледна какво сте открили вие за жертвите и ще ви дам някои насоки.
— Това беше и моят план — отвърнах аз, — но може би дойдох при теб малко прибързано. Исках просто да те ангажирам по случая.
— Мисля, че просто искаше мен върху онова диванче — отвърна тя и отново отпи от кафето си.
— Да, и това също — отговорих. — Не съм те виждал от четири дни и си търсех извинение да се отбия в офиса ти. Знам, че тази папка беше глупава идея. Май щеше да е по-добре просто да ти бях донесъл кафе „лате със соево мляко и допълнителна доза еспресо“ — казах аз. — Не знаех, че предпочиташ такова.
— Не знаеш, защото, когато се виждам с теб вечер, предпочитам шардоне. В участъка обаче не гледат с добро око на пиенето на шардоне през деня.
— Но Мат Смит знае какво пиеш, нали?
— Да. Той работи в съседния офис.
— Значи обикновено той ходи да ти взима кафе?
— Не, това го донесе в знак на благодарност. Дадох му една книга за поредността на ражданията в семейството.
— И защо?
— Той има двама братя. Единият е по-голям, другият — по-малък… — започна да обяснява Черил.
— Ясно. Синдромът на средния син — казах аз. — Горкият Мат не е получавал достатъчно внимание от родителите си, затова сега търси любовта все на погрешните места.
— Господи, Зак, той просто ми донесе кафе! Това е добър жест. Мат е добро момче — отговори тя.
— Да, добро. При това изглежда добре и е необвързан. Да не би да искаш да ми кажеш, че това е било само жест на благодарност за книгата и че той въобще не те сваля?
— Може и да ме сваля. Отскоро съм необвързана и никой друг, освен капитан Кейтс и Кайли не знае, че ние двамата с теб излизаме. Колкото до Мат, съвестта ми е чиста. Той може и да е флиртувал с мен, но аз не му отвърнах.
— Разбира се, че не. Нали и аз бях тук.
— Виж, Зак, като жена съм поласкана от абсолютно налудничавото ти предположение, но като психолог всичко, което ще ти кажа, е да се стегнеш.
Латето й беше изстинало и тя просто стоеше зад бюрото срещу мен и ме гледаше, отпивайки от чашата.
— Хубаво е на вкус, нали любов моя? — казах аз, опитвайки се да докарам най-добрия си английски акцент.
— Горе-долу — отвърна тя, полагайки усилия да не се разсмее.
— Да не би току-що да преживяхме първото си скарване?
Тя се замисли за секунди.
— Не беше кой знае какво, но май да.
— Добре — казах аз. — Значи сега има нещо, което ще чакам с нетърпение.
— Ще чакаш по-голямо скарване?
— Не — казах аз, взех папката и се отправих към вратата. — Сексът за сдобряване.
Не погледнах назад, но чух смеха й.