Метаданни
Данни
- Серия
- Прокълнати (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Pinhole, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венцислав Божилов, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Глен Купър
Заглавие: Дупка в тъканта
Преводач: Венцислав Божилов
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Бард“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: Роман
Националност: Американска
Печатница: „Полиграфюг“ АД, Хасково
Редактор: Мария Василева
ISBN: 978-954-655-564-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1733
История
- — Добавяне
25.
Бен Уелингтън се тръшна на стола в офиса на Тревър и се загледа вцепенено в панела от екрани, предаващи картини от камерите. Беше повече от уморен, направо изтощен след трите седмици работа без почивка, през които от дъжд на вятър се връщаше у дома за по няколко часа, колкото да вземе душ, да се обръсне и да изтърпи гневните подмятания на жена си, че я е изоставил с тризнаците.
— Какви ги върши?
— Кой? — попита Тревър.
— Дък. Какво прави?
Тревър погледна един от екраните. Дък се трудеше усърдно под завивката си.
— Лъска бастуна.
Бен стана, за да погледне по-добре.
— Не мога да повярвам, наистина го прави. Господи, та той гледа „Малката русалка“!
— Само не ми казвай, че никога не си си падал по Ариел.
— О, я млъквай. Тя е една от любимите героини на момичетата ми.
Двамата гледаха като антрополози екрана, докато Дък не свърши. Телефонът на Бен избръмча. Той прочете съобщението и въздъхна.
— Какво има? — попита Тревър.
— Още нищо. В Англия имаме четири милиона камери, половин милион от които са в Лондон, лицето на Уудбърн не слиза от новините и от вестниците, а въпреки това не можем да открием проклетника.
Тревър стана. Време беше за срещата с Куинт.
— Колкото и да е лошо нашето положение, Джон и Емили определено са много по-зле. Ние сме на изходна позиция. А те рискуват да отпаднат завинаги от играта.
— Приемаш, че все още са живи.
— Доколкото ги познавам, те не просто са живи, а във вихъра си.
Куинт изслуша равнодушно доклада за Уудбърн.
— След три дни правим третото пускане — каза той, след като Бен приключи. — След десет дни е четвъртото. И това ще бъде всичко. Няма да има пето. Няма да има единайсети ден. Двете правителства са категорични. МААК ще бъде закрит окончателно и доктор Лаути и господин Кемп ще бъдат изгубени. Такива са реалностите.
— Много добре знам… — започна Бен.
— Изобщо не ми пука дали знаете, или сте в пълно неведение — ехидно го прекъсна Куинт. — Посветих сърцето и душата си на този център, а ето че сега седя безпомощно и гледам как целият ми труд се превръща в лайна. Това трябва да знаете.
— Моите уважения, доктор Куинт, но мисля, че Джон и Емили трябва да бъдат основната ни грижа — намеси се Тревър.
— Да, добре. Ще приема да съм политически коректен, но дори доктор Лаути ще се съгласи с мен, че интересите на науката понякога са по-важни от живота на двама души.
Тревър стисна зъби и челюстните мускули заиграха под опънатата му кожа. Попита дали срещата е приключила и когато Куинт кимна, попита:
— Какво ще стане с Дък, ако не успеем? Да предположим, че е единайсетият ден и МААК е закрит. Какво ще стане с него?
— Обсъдено е — отвърна Куинт. — Проучванията на младежа ще бъдат завършени в срок и той ще бъде елиминиран. Хуманно, разбира се. Когато бъде открит Уудбърн, същото ще бъде направено и с него.
Тревър изгуби дар слово.
— А какво смятат да правят властите със семействата на Емили и Джон?
— Кемп не е проблем. Каза ни, че си няма никого. С Лаути нещата са по-сложни. Ще им съобщим, че е починала от излагането на силна радиация и че от съображения за безопасност тялото й е било кремирано. Някой ще изгребе камината си и семейството ще получи прахта.
Тревър рязко стана.
— С цялото ми уважение, доктор Куинт, напукайте си го.
Уудбърн пушеше цигара от цигара и бе напълнил апартамента със синкав дим. Когато Поли започна да кашля, той позволи на Бенона да открехне леко прозореца. Тя бе готова да се пробва да даде някакъв сигнал с ръце, но улицата се оказа тъмна и пуста.
— Не можеш да останеш завинаги тук — каза тя.
— Като развален грамофон си, жено.
— Става въпрос за моя живот и за живота на дъщеря ми. Искаме си ги обратно.
— Трябва да измисля как да действам нататък, ясно?
— Какво има за мислене? Трябва да се предадеш на полицията.
— Няма да стане. Никога не съм го правил и никога няма да го направя.
Тя запали цигара и дръпна силно.
— Колко души си убил?
Той повдигна вежди.
— Изненадан съм, че попита.
— Защо?
— Повечето жени биха се страхували да научат отговора.
— Страхувам се единствено за Поли. Не за себе си.
— Корава птичка си.
— Казах ти. Животът е труден. Виждала съм какво ли не и съм правила какво ли не.
— Така ли? И какво си правила?
— Първо отговори на въпроса ми.
— Убил съм куп народ. Приеми го така.
— Защо си го правил? Тези хора причинили ли са ти нещо лошо?
— Някои да. Повечето не.
— Тогава, защо си ги убивал?
Той стана от пода и закрачи напред-назад, като се мръщеше смутено.
— У мен има гняв.
— Много хора са гневни. Но повечето не убиват.
— Имам лош гняв.
— Ами онова, което ми каза за Ада? Откъде да съм сигурна, че не си луд?
— Не съм луд.
— Можеш ли да го докажеш?
— Не знам как.
— Добре, на кой ден казваш, че си умрял?
Той й каза. Тя отиде в стаята на Поли и взе лаптопа, който бе откраднала за дъщеря си от един офис.
— Какво е това? — начумери се Уудбърн.
— Компютър. Не знаеш ли?
— Ако знаех, нямаше да питам. За какво служи?
— За намиране на информация. Може би ще успея да открия дали не ме лъжеш.
Влезе в мрежата през незащитения рутер на съседа и намери сайт за проучване на родословия. Трябваше й повече информация — дата на раждане, трите имена, и след като ги въведе, пусна търсачката и получи отговор.
Смъртен акт.
Брандън Джеймс Уудбърн, умрял на 8 април 1949 г. в затвора в Дартфорд.
Ръцете й трепереха, когато го извика да погледне екрана.
— Виж! — възбудено възкликна той. — Това съм аз. Точно там ме прибраха. В затвора в Дартфорд. Какво правя в тази машина?
Тя запали нова цигара от догарящия фас.
— Сега вече вярваш ли ми? — попита той.
— Ти си мъртъв.
Той удари ликуващо юмрук в дланта си.
— Точно това ти обяснявам.
Гласът й бе глух и безизразен.
— Значи има ад.
Той кимна.
— И рай ли?
— Няма как да знам, нали така?
Бенона върна компютъра в стаята на Поли, предложи й да си пусне някоя игра и затвори вратата.
— Разкажи ми какво представлява — помоли тя и се отпусна тежко на дивана.
През следващия час той не спря да пуши и да говори. Разказа й всичко, което знаеше, всичко, което тя искаше да чуе, и когато въпросите й свършиха, Уудбърн седна уморен на постелката си. Известно време продължиха да пушат мълчаливо.
— Ще пия една водка — каза тя. — Искаш ли?
— Да.
Тя напълни наполовина две чаши за сок, изпи своята на екс и си сипа още.
— Добре ли си? — попита я той. — Изглеждаш така, сякаш ти е призляло или нещо подобно.
— Разказа ми лоши неща за себе си — рече тя. — Сега аз ще ти разкажа нещо лошо за мен.
— Както искаш.
Тя сниши гласа си до шепот.
— Бащата на Поли…
— Мъжът ти.
— Не беше добър човек. Напиваше се и ме биеше, но това не беше най-лошото. Нараняваше и нея.
— Как?
Гласът й стана още по-тих.
— Той… искаше да спи с нея.
— Шибаняк — ядоса се Уудбърн и се закани: — Ще го убия. Къде мога да го намеря?
— Не можеш да го убиеш.
— Защо?
— Вече го сторих. Платих на един в една кръчма да го направи. Намериха тялото му до релсите. Полицията реши, че е станало сбиване или нещо такова.
— Постъпила си правилно.
— Е, Брандън, ще ми отговориш ли? Ще попадна ли в Ада заради постъпката си?
Той я погледна.
— Ако попаднеш и ако съм там, ще те намеря.
Третото рестартиране на МААК мина и замина. Дък, който вече беше свикнал с упражнението, беше сигурен в резултата и когато Матю Копенс с неохота нареди да спрат ускорителя, младежът се ухили широко и извика на Делия. Тя му беше обещала разходка навън и той настояваше да си получи наградата.
— Днес вали — с равен глас каза тя, отчаяна, че подопечният й не се е разтворил във въздуха.
— Нека си вали. Да излизаме.
Бари, един от охранителите в патрула на Дък, както го наричаха, излезе с тях на поляната зад главната сграда. Якият мъж нито за миг не се отделяше на повече от крачка от младежа въпреки високата ограда и бодливата тел, и твърденията на Делия, че МААК е златна клетка, която Дък не би поискал да напусне. Психолозите бяха единодушни по този въпрос.
Дък вдигна лице към дъжда и заяви, че харесва сивите дни, защото е свикнал с тях повече, отколкото със слънчевите, от които го болели очите. Говореше като картечница, доволен, че ужасното посещение в командната зала е приключило.
— Е, още един път другата седмица и лабораторията ще бъде закрита по живо, по здраво.
Още щом изрече думите, на Делия й се прииска да не си беше отваряла устата, защото Дък изведнъж се закова и лицето му се разкриви.
— И после какво? — развълнува се той. — Какво ще стане с мен? Искам си стаята, филмите и кльопачката.
— Честно казано, нямам представа, Дък, но на твое място не бих се безпокоила.
Той я погледна уплашено.
— Ти ще бъдеш ли там, където ще ида?
— Най-вероятно не. Леля Делия трябва да се връща в Лондон следващата седмица. Сигурна съм, че ще намерят някой чудесен заместник.
Той отново закрачи, замислен дълбоко.
— Не искам да се връщам в Ада, но не искам и друга леля.
— Много мило от твоя страна, Дък. Ще предам тревогите ти на доктор Куинт.
— Онзи, който непрекъснато щрака в дъното на стаята ли?
— Точно така, скъпи. Мъжът с щракащата писалка.
Дък вдигна ръка към устата си, за да скрие думите си от охранителя.
— Между нас казано, изобщо не ми харесва.