Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Jesus — unsere Chance!, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Религиозен текст
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
5 (× 2 гласа)

Информация

Разпознаване, корекция и форматиране
Стаси 5 (2020)

Издание:

Автор: Вилхелм Буш

Заглавие: Иисус нашият шанс

Преводач: Емилия Бочева

Година на превод: 2009

Език, от който е преведено: немски

Издание: второ (не е указано)

Издател: Верен

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: беседи

Националност: не е указана

Редактор: Юлиана Балканджиева

Художник: Здравко Ненов

ISBN: 978-619-7015-50-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10492

История

  1. — Добавяне

Новите обувки — това е новият начин на живот

Една дреболия в текста ми направи впечатление. Бащата казва: „Изнесете нова премяна“. Значи синът е имал стара дреха. Но бащата не казва: „Донесете му нови обувки“. Той казва само: „Сложете сандали на краката му“. Значи синът не е имал нищо на краката си. Бил е бос.

Който ходи бос, трябва много да внимава къде стъпва и пак постоянно се удря. Такъв е животът на обикновения човек. Той не може да се отърве от страхове и предпазливост, но пак се наранява навсякъде и се провинява пред Бога и пред хората.

„И така, ако някой е в Христос, той е ново създание.“ Той вече има обувки на краката си. Вече може да стъпва уверено. Казва се: „Вървя напред със силата на Господа“. Човек вече не се страхува от всяко камъче по пътя. Смело го подминава с вяра. Господ казва дори: „Ще настъпиш лъв и кобра, ще стъпчеш млад лъв и змия“ (Псалм 91:13). Вярващият човек е, както пише апостол Павел, „обут с готовност за проповядване на благовестието на мира“ (Ефесяни 6:15).

Накратко, тези обувки са нещо прекрасно. Но забележете, че синът ги получава като подарък от баща си. В Христос Иисус можем и ние да ги имаме. Вярата в Него прави целия ни живот нов.