Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Lost Library, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Мариана Христова, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2016)
Издание:
Автор: A. M. Дийн
Заглавие: Изчезналата библиотека
Преводач: Мариана Христова
Година на превод: 2014
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: Enthusiast
Град на издателя: София
Година на издаване: 2014
Тип: Роман
Националност: Английска
Печатница: ФолиАрт
Редактор: Велислава Вълканова
Художник: Тони Ганчев
Коректор: Снежана Бошнакова
ISBN: 978-619-164-077-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/424
История
- — Добавяне
Глава 94
22:25 ч.
Двайсет минути по-късно в Чикаго телефонът на Майкъл започна да звъни. Емили беше сменила унищоженото си блекбъри с евтин мобилен телефон, купен от уличен търговец. Знаеше наизуст единствения номер, който й трябваше в момента. Въведе дългата поредица от цифри, натисна бутона за набиране и вдигна телефона до ухото си. Само след две иззвънявания Майкъл Торънс вдигна от другата страна на света.
— Аз съм — каза тя веднага щом се свърза.
— Ем!
Въодушевлението, с което я поздрави годеникът й, беше като балсам за нейните рани. Беше се свързала, бяха живи и имаше сили да го предупреди.
— Майкъл, трябва веднага да се махнеш оттам — каза тя, като пропусна обичайните им поздрави. Нямаше време да му обяснява подробностите.
— Какви ги говориш, Ем? Добре ли си?
— Майк, просто ми се довери, моля те. Трябва да се махнеш. В опасност си. Помниш ли мъжете, които са дошли да те разпитват?
Пулсът на Майкъл започна да се ускорява, подбуден от неочакваната настойчивост в гласа на Емили.
— Помня ги, разбира се.
— Ще се върнат, Майки, и този път няма да задават въпроси. Трябва да се махнеш, да отидеш на някое сигурно място.
— Емили, защо им е да се връщат за мен? — Майкъл стоеше застинал насред апартамента си с телефон в ръка, изпълнен с отчаяно желание да разбере причината за умолителния тон на годеницата си.
— Защото си свързан с мен. А знаят, че аз мога да ги разоблича. Затова си изложен… на риск.
Майкъл се опита да открие смисъл в думите на Емили.
— Това има ли нещо общо с падението на президента? — Медиите в цяла Америка вече предричаха края на режима му. „Предстоящ импийчмънт“ беше ключовата фраза на деня. Майкъл си спомни смразяващия интерес на мъжете, които го разпитваха, към политическите връзки на Емили.
— Има всичко общо с него. Както и с библиотеката. И с Обществото и Съвета. Всичко е свързано — отговори тя и накратко му нахвърля събитията от последните няколко часа.
Майкъл прие новината със забележително самообладание, като постоянно я питаше дали е добре — „Имам предвид, наистина добре“ — но с изключение на това я оставяше да говори, без да я прекъсва.
— Просто трябва да тръгваш, Майки — помоли го тя. „Моля те, разбери!“ — мислеше си отчаяно.
— Къде да отида? — Майкъл вече беше приел инструкциите на Емили и умът му бързо набелязваше възможностите. — Мога да отида в…
— Недей — прекъсна го Емили. — Не го казвай гласно. Те почти със сигурност ни подслушват. Спомняш ли си къде прекарахме първия си уикенд, след като се премести в Илинойс?
През първия уикенд след началото на стажа му в Чикаго двамата бяха отишли на къмпинг близо до живописния парк „Старвед Рок Стейт“. Бягството им от града беше невероятно романтично и тя знаеше, че Майкъл ще се сети.
— Разбира се.
— Иди там и остани, докато се свържа с теб. — Емили си мислеше за всички потенциални начини, по които хората на Съвета можеше да се опитат да го открият. — Вземи колата на някой колега. Положително са наясно каква е твоята. Остави мобилния вкъщи — не го вземай дори изключен. Когато е безопасно, ще изпратя някой да те вземе. Не използвай кредитните си карти. Нищо. Просто иди там и ме чакай.
Майкъл се поколеба за миг.
— Добре, Ем. Ще отида. А ти къде отиваш? В Оксфорд ли се връщаш?
Емили направи пауза. Когато проговори, гласът й беше изпълнен с решителност, но отговорът й беше преднамерено неопределен:
— Трябва пак да отида да видя един нов приятел.
Две минути след като приключи разговора си с Майкъл с най-твърдото „Обичам те“, което бе изричала някога, Емили стоеше на бордюра на улица „Терсане“ — един от малкото пътища, които извеждаха от Галата — с протегната ръка, за да спре такси.
„Има още нещо, което Атанасий не ми каза — размишляваше тя. — Разказа ми старото, за миналото. Но има и нещо ново, нещо повече, което трябва да разбера.“
Поначало не беше очаквала разказът на египтянина за библиотеката, Обществото и историята му да е пълен, но сега, когато разполагаше с последното късче, оставено от Арно, усещаше, че трябва да изясни съдържанието му с единствения човек, който може би знаеше отговора.
Спря първото такси, което се приближи, отвори вратата и се свлече на оръфаната задна седалка.
— Закарайте ме на летището — каза тя и отново затвори очи, за да смекчи пулсирането в главата си. — Цялата турска валута в портмонето ми е ваша, ако стигнем бързо.
След час и половина бе хванала директния полет от 00:30 часа за Александрия. Щеше да пристигне в Египет в 02:30 часа. Но докато летеше, си спомни, че Майкъл не беше единственият човек, когото нападателят й бе заплашил с последния си гневен монолог. Беше заявил, че Атанасий също ще се прости с живота. Емили можеше единствено да се надява да не закъснее и да успее да го предупреди.