Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Борн (5)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Bourne Betrayal, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
3 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2014)
Разпознаване и корекция
egesihora (2014)

Издание:

Ерик Лустбадер. Предателството на Борн

Американска. Първо издание

ИК „Прозорец“, София, 2007

Редактор: Невена Кръстева

Коректор: Станка Митрополитска

Художник на корицата: Боян Филчев

ISBN: 978-954-733-523-3

История

  1. — Добавяне

Двайсет и трета глава

Пръстите на Мута ибн Азиз се бяха вкопчили в изваяната ръка на Катя Вейнтроп. Двамата слизаха с подсиления стоманен асансьор към ядреното бомбоубежище на „Дуджа“ в Миран Шах.

— Сега вече ще видя ли съпруга си? — попита Катя.

— Ще го видиш, но нито ти, нито той ще остане доволен от срещата ви — това ти го обещавам.

Вратата на асансьора се отвори. Катя потрепери, когато излязоха.

— Имам чувството, че съм попаднала в сърцето на ада — каза тя, докато оглеждаше голите бетонни коридори.

Оскъдното осветление не успяваше да обезобрази красотата й, която Мута ибн Азиз, като всеки добър арабин, бе направил всичко възможно да прикрие максимално. Тя бе висока, стройна, с пищен бюст и руси коси, светлоока. Безупречната й кожа лъщеше, сякаш наскоро полирана. Малко съзвездие от лунички потрепваше в основата на носа й. Но тези й достойнства не впечатляваха Мута ибн Азиз, който я възприемаше с абсолютното безразличие на човек, отрасъл в пустинята.

По време на монотонното осемчасово пътуване през прахоляците с лендроувъра до Миран Шах умът му бе насочен към други проблеми. От първото му идване в Миран Шах бяха минали три години. Тогава дойде с брат си, Абуд ибн Азиз, и гениалния, но опърничав доктор Костин Вейнтроп. Двамата братя бяха изпратени от Фади да придружат Вейнтроп от лабораторията му в Букурещ до Миран Шах, защото добрият доктор изглеждаше неспособен да се справи сам с пътуването.

Тогава Вейнтроп беше крайно потиснат и в лошо настроение, тъй като наскоро го бяха изхвърлили от „Интегрейтид Въртикал Текнолоджис“ за престъпления, които твърдеше, че не е извършил. И беше прав, но това не бе най-важното. Отправените му обвинения бяха достатъчни, за да му попречат да си намери работа във всяка законна корпорация, университет или програма за финансиране, за която кандидатстваше.

И тогава се появи Фади със своята съблазнителна оферта. Арабинът не си направи труда да прикрие намеренията си — не би имало смисъл. Докторът скоро щеше да разбере всичко. Вейнтроп, естествено, бе заслепен от парите. Но както се оказа, освен гениален ум той притежаваше и скрупули. Така че Фади бе принуден да му покаже дебелия край. А там се оказа Катя. Фади съвсем скоро разбра, че Вейнтроп е готов на всичко, само и само да запази живота на жена си.

— С мен съпругата ви е в безопасност, докторе — каза му Фади, когато Мута ибн Азиз и брат му се появиха в Миран Шах, влачейки Вейнтроп след себе си. — В по-голяма безопасност откъдето и да било на тази планета. — И за да го докаже, показа на Вейнтроп видеозапис на Катя, направен преди броени дни. — Катя плачеше и молеше съпруга си да дойде да я вземе. Вейнтроп не сдържа сълзите си. След това избърса очи и прие предложението на Фади. Но в погледа му остана да виси неясна сянка.

След като доктор Сенарз отведе Вейнтроп, за да започне работата си в лабораториите на Миран Шах, Фади се обърна към братята Азиз.

— Как мислите, ще направи ли това, което искаме от него?

Двамата бяха единодушни.

— Ще направи всичко, което поискаме от него.

Но това бе последният проблем, по който постигнаха съгласие по време на четиридневното пребиваване в каменния град, вкопан дълбоко под голата планинска пустош на границата между Западен Пакистан и Афганистан. Из тези планински проходи човек можеше спокойно да се пребие — както и ставаше на практика, и това важеше и за най-добре обучените и тежковъоръжени войници. Миран Шах бе смъртоносна земя, в която никой представител на пакистанското правителство и на армията не смееше да навлезе. Талибани, „Ал Каида“, „Световен джихад“, мюсюлмански фундаменталисти от всякакъв вид — Миран Шах гъмжеше от терористи, много от тях враждебно настроени един към друг. Една от най-успешните американски лъжи беше, че всички терористични групи са координирани, че са контролирани от един или двама, дори шепа мъже. Това беше нелепо, имаше толкова много стари вражди между отделните религиозни общности, толкова много различни цели, които си противоречаха. Въпреки това митът остана. Фади, който бе получил образованието си на Запад и беше специалист по проблемите на масовата комуникация, използва лъжата на американците срещу самите тях, за да издигне репутацията на „Дуджа“, наред със своята собствена.

Докато Мута ибн Азиз водеше Катя по коридорите, за да я отведе на срещата с Фади и съпруга й, мислите му бяха насочени изцяло към фундаменталния разрив, разделил него и брат му. Двамата се бяха разминали още преди три години и времето само бе задълбочило позициите им. Разривът си имаше име: Сара ибн Ашеф, единствената сестра на Фади и Карим ал Джамил. Убийството й бе променило целия им живот, бе породило тайни, лъжи и враждебност, които не бяха съществували дотогава. Смъртта на Сара съсипа две семейства — както по очевидни, така и по прикрити начини. След тази нощ в Одеса, когато ръцете й отскочиха във въздуха и тя се строполи на калдъръмения площад, с живота на Мута ибн Азиз и брат му беше свършено. Външно те действаха, сякаш нищо не се е случило, но вътрешно мислите им никога повече не тръгнаха в една посока. Те бяха загубени един за друг.

Мута ибн Азиз свърна зад поредния ъгъл и видя брат си да се показва на прага на една стая и да го вика с ръка. Мута мразеше този жест — все едно учител вика ученик, който предстои да бъде смъмрен.

— А, ето те — каза Абуд ибн Азиз, сякаш брат му бе свил на погрешен завой и сега закъсняваше.

Мута ибн Азиз се изхитри да не обръща внимание на Абуд ибн Азиз и мина покрай него, като побутна Катя през прага.

Стаята бе голяма, макар и по необходимост с нисък таван. Тя бе мебелирана само с най-необходимото: шест пластмасови стола, поцинкована маса, шкафове по лявата стена, плюс мивка и един-единствен електрически котлон.

Фади стоеше, обърнат към тях. Ръцете му бяха върху раменете на доктор Вейнтроп, който седеше, очевидно не по своя воля, на един от столовете.

— Катя! — извика докторът, като я видя. Лицето му светна, но искрата в очите му бързо угасна, когато се опита и не успя да отиде при нея.

Фади оказа нужния натиск върху Вейнтроп и го задържа на място, после кимна на Мута ибн Азиз, който пусна младата жена. Тя се втурна към съпруга си с неразбираем вик и коленичи пред него.

Вейнтроп я погали по косата и лицето, пръстите му обходиха всяка нейна черта, сякаш имаше нужда да се увери, че тя не е мираж, че не е двойник. Беше видял какво стори доктор Андърски с лицето на Карим ал Джамил. Защо да не направи същото и с друга рускиня, превръщайки я в Катя, готова да го излъже по тяхна заповед?

Откакто Фади го „вербува“, Вейнтроп разви подчертана склонност към параноя. Всичко се въртеше около заговора да бъде тотално подчинен — в това отношение параноичните му страхове не бяха далеч от истината.

— Сега, когато отново сте заедно… повече или по-малко — обърна се Фади към доктор Вейнтроп, — бих искал да спреш да протакаш. Имаме си график и твоето умишлено протакане не в наша полза.

— Не протакам — каза Вейнтроп. — Микроциклите… — Той спря и потрепери, усетил как Фади усилва натиска върху раменете му.

Фади кимна на Абуд ибн Азиз, който излезе от стаята и се върна с доктор Сенарз, ядрения физик.

— Доктор Сенарз — започна Фади, — моля ви, обяснете ми защо ядреното устройство, което наредих да създадете, все още не е готово.

Доктор Сенарз гледаше директно към Вейнтроп. Той бе обучен от известния пакистански ядрен учен Абдул Кадир Хан.

— Моята работа е приключена — каза той. — Урановият диоксид, който ми доставихте, е превърнат в метала, необходим за бойна глава. С други думи, ние имаме ядрения материал. Обвивката също е готова. Чакаме само доктор Вейнтроп. Неговата работа е от жизненоважно значение, както знаете. Без нея няма да получите съоръжението, което поискахте.

— Така че, Костин, тук стигаме до трудната част. — Гласът на Фади бе тих, мек, неутрален. — С твоя помощ моят план ще успее, без твоята помощ планът ми е обречен. Уравнение, колкото просто, толкова и елегантно, за да го кажем с научни понятия. Защо не ми помагаш?

— Процесът е по-труден, отколкото предполагах. — Вейнтроп не можеше да откъсне очи от жена си.

— Доктор Сенарз? — обърна се към новодошлия Фади.

— Работата на доктор Вейнтроп по миниатюризацията е приключила още преди дни.

— Какво разбира той от миниатюризация? — сопна се Вейнтроп. — Не е вярно!

— Не ви искам мнението, доктор Вейнтроп — също тъй остро каза Фади.

Когато Сенарз извади малък бележник с червено-черна кожена корица, Вейнтроп несъзнателно изстена. Катя, притеснена, го хвана по-здраво.

Доктор Сенарз подаде бележника.

— Това са личните бележки на доктор Вейнтроп.

— Нямате право! — извика Вейнтроп.

— Всъщност имам. — Фади взе бележника от доктор Сенарз. — Ти ми принадлежиш, Вейнтроп. Всичко, което правиш, всичко, което мислиш, пишеш или сънуваш, ми принадлежи.

— Костин, какво си направил? — изстена Катя.

— Продадох душата си на дявола — каза тихо Вейнтроп.

Абуд ибн Азиз явно получи мълчалив знак от Фади, защото потупа доктор Сенарз по рамото и го изведе от стаята. Шумът на затворената зад гърба му врата накара Вейнтроп да подскочи.

— Е, добре — каза Фади С най-милия си глас.

Изведнъж Мута ибн Азиз сграбчи Катя за яката и за кръста, дръпна я рязко от съпруга й. Същевременно Фади сграбчи доктора за раменете и го прилепи за стола, от който се опитваше да стане.

— Няма да те питам отново — каза Фади със същия благ глас, като баща към любимото си дете, което е сгрешило.

Мута ибн Азиз нанесе ужасен удар по тила на Катя.

— Не! — изкрещя Вейнтроп, когато тя се просна по лице на пода.

Никой не му обърна ни най-малко внимание. Мута ибн Азиз я издърпа да седне, приближи се и я удари толкова силно, че счупи съвършения й нос. Бликна кръв, която опръска и двамата.

— Не! — изкрещя Вейнтроп.

Като я сграбчи за русата коса отзад, Мута ибн Азиз заби кокалчетата си в красивата й лява скула. Сълзи потекоха по подпухналото лице на Катя и тя се разрида.

— Спрете! — извика Вейнтроп. — За бога, спрете! Умолявам ви!

Мута ибн Азиз дръпна окървавения си юмрук.

— Не ме карай да те моля отново — каза Фади в ухото на доктора. — Не ме карай да загубя доверието си в теб, Костин.

— Не… добре. — Самият Вейнтроп хлипаше. Сърцето му бе разбито на хиляди парченца, които никога нямаше да може да събере отново. — Ще направя каквото искаш. Ще приключа миниатюризацията след два дни.

— Два дни, Костин. — Фади го сграбчи за косата и издърпа главата му назад, така че очите му гледаха директно в тези на мъчителя му. — Нито секунда повече. Разбра ли?

— Да!

— В противен случай това, което ще се случи на Катя, дори доктор Андърски няма да може да оправи.

* * *

Мута ибн Азиз намери брат си в операционната на доктор Андърски. Тук Карим ал Джамил бе получил лицето на Мартин Линдрос. Тук бе получил нов ирис, зеница, и най-важното — ретина, за да може да докаже пред скенерите на ЦРУ, че е Линдрос.

За облекчение на Мута ибн Азиз в момента операционната беше празна, вътре беше само Абуд ибн Азиз.

— Сега трябва да кажем истината на Фади. — Гласът на Мута ибн Азиз бе нисък, настоятелен.

Абуд ибн Азиз се вторачи в множеството блестящи инструменти.

— За нищо друго ли не мислиш? — попита той. — Точно това ми каза и преди три години.

— Обстоятелствата се промениха радикално. Наш дълг е да му кажем.

— Абсолютно не съм съгласен, както не бях и тогава — отвърна Абуд ибн Азиз. — Всъщност е наш дълг да крием истината от Фади и Карим ал Джамил.

— Сега в твоя аргумент няма логика.

— Наистина ли? Основният въпрос сега е такъв, какъвто беше и в началото. Със смъртта на Сара ибн Ашеф те понесоха тежка загуба. Трябва ли да им причиняваме още по-страшно страдание? Сара ибн Ашеф беше цвете на Аллаха, съкровищница на семейната чест, красива и невинна, предопределена за щастлив живот. Жизненоважно е паметта й да бъде опазена свята. Наш дълг е да предпазим Фади и Карим ал Джамил от външни дразнители.

— Дразнители! — извика Мута ибн Азиз. — Ти наричаш истината за тяхната сестра дразнител?

— Ти как би я нарекъл?

— Абсолютна трагедия, нечуван позор…

— И ти ли ще бъдеш този, който ще съобщи ужасната истина на Фади? С каква цел? Какво би искал да постигнеш?

— Преди години отговорих на този въпрос, като казах, че искам просто да кажа истината — каза Мута ибн Азиз. — Сега планът им включва да си отмъстят на Джейсън Борн.

— Не виждам причина да ги спираме. Борн е заплаха за нас — включително за теб. Ти беше там онази нощ, както и аз.

— Тяхната мания да отмъстят за смъртта на сестра си е изкривила мисленето и на двамата. Ами ако са се надценили?

— С един човек? — засмя се Абуд ибн Азиз.

— Ти беше с Фади два пъти в Одеса. Кажи ми, братко, той успя ли да убие Борн?

Абуд ибн Азиз реагира на ледения тон на брат си.

— Борн беше ранен много тежко. Фади го преследва в катакомбите под града. Сериозно се съмнявам, че е оцелял. Но всъщност това няма значение. Той е извън строя, не може да ни навреди. Такава е волята на Аллаха. Станалото — станало. Каквото ще става, ще става.

— А аз казвам, че докато има най-малка възможност Борн да е жив, нито един от тях няма да намери покой. Борн ще продължи да отвлича вниманието им. От друга страна, ако им кажем…

— Мълчи! Такава е волята на Аллаха!

Абуд ибн Азиз никога не беше говорил на по-младия си брат с такава злъч. Между тях, Мута ибн Азиз го знаеше, лежеше смъртта на Сара ибн Ашеф — въпрос, за който и двамата мислеха, но никога не говореха. Мълчанието е лошо нещо, знаеше Мута ибн Азиз, отрова за тяхната братска връзка. Той бе силно убеден, че един ден това умишлено наложено мълчание ще унищожи него и по-големия му брат.

Не за първи път той почувства вълна от отчаяние да минава през него. В тези моменти му се струваше, че е в клопка; без значение по кой път поемеше, без значение какви действия предприемеше, той и брат му бяха обречени на адския огън, запазен за грешниците. Няма друг Бог, освен Аллах! Дано Аллах ни опази от адския огън!

Сякаш за да подчертае мрачните мисли на Мута, Абуд повтори позицията, която бе заемал от нощта на нейната смърт.

— По въпроса за Сара ибн Ашеф ще се придържаме към плана ни — каза той решително. — Ти ще ми се подчиняваш безпрекословно — така както винаги си правил. Така както си длъжен да правиш. Ние не сме отделни личности, ние сме брънки в семейната верига. Няма друг Бог, освен Аллах! Съдбата на един е съдба на всички ни!

* * *

Мъжът, който седеше по турски в единия край на ниска дървена маса, отрупана с дребни предмети, заби единственото си око във Фади с явна неприязън. Зейналият черен кратер на другото — дясното — бе закрит от превръзка.

Фади ритна обувките си встрани и прекоси бетонния под. Всички подове, стени и тавани в Миран Шах бяха бетонни и изглеждаха съвсем еднакви. Той седна с кръстосани крака отстрани на мъжа.

Извади шепа прясно изпечено кафе на зърна от стъклен буркан, сложи ги хаванче и ги смля с чукалото. Върху газовия котлон наблизо имаше медно джезве. Фади го напълни с вода и запали котлона. Около дъното на съда затрептя син пламък.

— Отдавна не сме се виждали — подхвана Фади.

— Наистина ли очакваш да пия кафе с теб? — попита истинският Мартин Линдрос.

— Очаквам да се държиш като цивилизовано човешко същество.

Линдрос се засмя горчиво и докосна превръзката на окото си.

— Май ще съм единственият.

— Вземи си фурма — каза Фади и побутна към него овална чиния, пълна със сушени плодове. — Най-вкусни са, натопени в козе масло.

Водата завря и Фади сипа смляното кафе в джезвето. Взе една купичка, от която ухаеше на прясно смлени зърна кардамон. Сега цялото му внимание бе съсредоточено върху надигащото се кафе. Секунда преди то да прелее, свали джезвето от котлона и поръси горещата напитка с щипка кардамон, после я преля в малък чайник, в чийто чучур, вместо цедка, бе пъхнато парче палмово влакно. Като остави джезвето настрани, Фади наля арабското кафе в две малки чашки без дръжки. Сервира най-напред на уважавания гост, в случая — Линдрос, както повеляваше бедуинската традиция. Макар че никой бедуин не бе седял по турски в подобна „палатка“ — огромна, бетонна, вкопана дълбоко под земята.

— Как е брат ти? Надявам се, че като гледа през моето око, ще придобие различна перспектива. Може би вече няма да се стреми толкова настървено към унищожението на Запада.

— Наистина ли искаш да говорим за унищожение, Мартин? Ами тогава би трябвало да обсъдим насилственото налагане на една култура, която прикрива упадъка на своето преситено население, забравило значението на думата жертва. Да поговорим за американската окупация в Близкия изток, за умишленото унищожаване на древни традиции.

— Тези традиции явно включват взривяването на религиозни статуи, ако си припомним какво направиха талибаните в Афганистан. Както и убиването с камъни на жени, извършили прелюбодеяние, докато техните любовници се измъкват безнаказано.

— Аз, който съм саудитец бедуин, имам толкова общо с талибаните, колкото и ти. А що се отнася до прелюбодейките, ислямският закон трябва да се спазва. Ние не сме отделни личности, Мартин, а част от една семейна общност. Честта на нашите семейства живее в нашите дъщери. Ако нашите сестри са посрамени, тогава срамът се разпростира върху всички в семейството, докато жената не бъде премахната.

— Да убиваш собствената си плът и кръв? Това е нечовешко.

— Защото вие не го практикувате. — Фади кимна. — Пий.

Линдрос вдигна чашата до устните си и пресуши кафето на една глътка.

— Трябва да го сърбаш, Мартин. — Фади напълни отново чашата на Линдрос, след което изпи своята на кафето с три малки, сладостни сръбвания. С дясната ръка си взе фурма, потопи я в ароматното масло и я мушна в устата си. Дъвчеше бавно, замислено, после изплю продълговатата гладка костилка. — Опитай, няма да сбъркаш. Фурмите са не само вкусни, но и питателни. Знаеш ли, че Мохамед обичал да разнообразява постите си с фурми? Така правим и ние, защото това ни доближава до неговите идеали.

Линдрос го наблюдаваше спокойно и мълчаливо, все едно беше на бдение.

Фади избърса дясната си ръка с малка кърпа.

— Знаеш ли, баща ми правеше кафе от сутрин до късно вечерта. Това е най-големият комплимент, който бих могъл да му направя — на него или на който и да е бедуин. Това означава, че е щедър мъж. — Той напълни отново чашата си с кафе. — Баща ми обаче вече не може да прави кафе. Всъщност вече не може да прави нищо, освен да гледа втренчено в пространството. Майка ми му говори, но той не може да отвърне. Знаеш ли защо, Мартин? Защото името му е Абу Сариф Хамид ибн Ашеф ал Уахиб.

При това единственото око на Линдрос потрепна леко.

— Да, така е — каза Фади. — Хамид ибн Ашеф. Мъжът, когото Джейсън Борн по твоя заповед бе изпратен да убие.

— Значи затова ме залови.

— Така ли си мислиш?

— Това не беше моя мисия, глупако. По това време аз дори не познавах Джейсън Борн. Тогава шеф му беше Алекс Конклин, а Конклин е мъртъв. — Линдрос започна да се смее.

Без никакво предупреждение Фади скочи през масата и го сграбчи за ризата. Разтърси го толкова силно, че зъбите на Линдрос изтракаха.

— Мислиш се за много умен, Мартин. Но сега ще си платиш за това. Двамата с Борн ще си платите.

Фади сграбчи Линдрос за гърлото, сякаш имаше намерение да му извади гръкляна. Очевидно се наслаждаваше на усилията на Линдрос да си поеме дъх.

— Борн е все още жив, както ми казаха, но е на ръба. Аз обаче знам, че той ще прекоси земята и небето, за да те открие, особено ако смята, че аз също ще бъда тук.

— Какво… какво смяташ да правиш? — Линдрос едва успя да изрече думите.

— Ще му дам информацията, от която се нуждае, за да те намери тук, в Миран Шах. И когато го направи, аз ще те изкормя пред очите му. След това ще се заема с него.

Фади застана лице в лице срещу Линдрос, взирайки се в лявото му око, сякаш за да открие всички неща, които другият криеше от него.

— Накрая Борн ще иска да умре, Мартин. Не се съмнявай в това. Но за него смъртта няма да дойде бързо. Преди да издъхне, ще се уверя, че ще види ядреното унищожение на американската столица.