Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Нолън Килкъни (4)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Bird of Prey, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,5 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране
Еми (2014)
Разпознаване, корекция и форматиране
sqnka (2021)

Издание:

Автор: Том Грейс

Заглавие: Операция „Хищна птица“

Преводач: Веселин Лаптев

Година на превод: 2006

Издание: първо

Издател: ИК „Бард“ ООД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2006

Тип: роман

Националност: американска

Излязла от печат: 21.08.2006

Редактор: Мария Трифонова

ISBN: 954-858-718-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6140

История

  1. — Добавяне

51

Екип Алфа приближи потопяемите понтони на „Арго“ и се раздели на две. Всеки от понтоните имаше по два електродвигателя за компенсиране на теченията — малки странични пропелери, монтирани непосредствено под морската повърхност. Включени към компютрите на борда и автоматичната GPS система, те бяха в състояние да контролират позицията на платформата изключително прецизно дори и в бурно море.

Стивърс и партньорът му се насочиха към двигателите на левия борд, а другата двойка пое онези на десния. Поставиха експлозивите малко над валовете на всеки двигател. Количеството взрив беше изчислено така, че да ги извади от строя, без да повреди платформата.

Придвижваха се от кърмата към носа, придържайки се в близост до горната част на понтоните. Когато приключи с поставянето на зарядите, екипът се събра около централния понтон, направи кратка почивка за декомпресия на дълбочина десет метра, след което продължи нагоре, към морската повърхност. Четири черни точки изскочиха почти едновременно над водата в сянката на платформата.

Стивърс вдигна часовника пред очите си и започна да отброява:

— Три… Две… Едно…

 

 

Четирите синхронизирани експлозии предизвикаха водопад от снежинки върху холографския екран в торпедния отсек на „Вирджиния“. Четиримата „тюлени“ се превърнаха в обезглавени фигури, тъй като горната част на телата им беше над водната повърхност. После една по една фигурите започнаха да изчезват. „Тюлените“ се качваха на площадката.

— Контрол, тук торпеден отсек — включи микрофона О’Рорк. — Алфа елиминира двигателите на „Арго“ и се качва на борда.

 

 

Изправен пред командното табло, капитанът на „Арго“ следеше показанията на контролните уреди. Почти веднага забеляза отклоненията в дължината и ширината, маркирани от компютризираната GPS система.

— Течението ни измества от позиция. Проверете коригиращите двигатели.

— Не реагират — отвърна първият помощник. — Нито един от тях не отговаря на командите.

Капитанът вдигна глава към часовника, отброяващ времето до старта. Оставаха по-малко от седем минути.

— По дяволите! Това ще разгневи един куп народ! — Вдигна слушалката и набра три цифри. — Ръководител на изстрелването, говори капитанът на „Арго“. Докладвам за липса на реакция на коригиращите двигатели. Площадката за изстрелване се отклонява от позицията си.

 

 

— Голямо ли е отклонението? — попита Скай.

— Незначително — отвърна ръководителят на изстрелването. — Морето е спокойно. По мои изчисления в момента на старта ще сме се отклонили на не повече от седем-осем метра.

— В такъв случай не спирайте броенето.