Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Metamorphoses, 8 (Обществено достояние)
- Превод от латински
- Георги Батаклиев, 1974 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Публий Овидий Назон. Метаморфози
Съставил бележките: Георги Батаклиев
Редактор: Радко Радков
Редактор на издателството: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Йорданка Киркова, Лиляна Маляков
ИК „Народна култура“, София, 1974
История
- — Добавяне
Тирезий
Докато става това на земята по воля съдбовна
и под защита бе Бакх двуроденият в своята люлка,
Юпитер, развеселен от нектара — разказват, —
отхвърлил
тежките грижи, решил на Юнона, свободна тогава,
лека шега да подметне: „У вас при любовна наслада —
рекъл й — по е голяма сластта от сластта на мъжете.“
Но тя отрича, и те до мъдреца Тирезий решават
спора си да отнесат, че познавал и двете Венери —
някога сам той с тояга ранил из гората зелена
двете тела на огромни змии съчетани. И — чудо! —
в миг се превърнал от мъж на жена за през есени седем.
Същите тях забелязал на осмата пак и извикал:
„Щом като удар по вас предизвиква такова вълшебство —
в другата крайност родът на виновника да се променя,
ето ви още един!“ Щом ударил змиите познати,
прежния род и рождения вид си наново получил.
След като този арбитър на спора, подет шеговито,
дава на Юпитер право, Сатурния — както разказват —
по-тежко бе огорчена, отколкото бе справедливо,
и без вина, и над взора на съдника вечен мрак спусна.
За светлината отнета (не бива един бог на други
да обезсилва делата) отецът всемощен му дава
дарбата да прорицава, с честта облекчи му съдбата.
По аонийския край, надалече прочут чрез мълвата,
даваше той безпогрешен ответ на народа молител.