Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Metamorphoses, 8 (Обществено достояние)
- Превод от латински
- Георги Батаклиев, 1974 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Публий Овидий Назон. Метаморфози
Съставил бележките: Георги Батаклиев
Редактор: Радко Радков
Редактор на издателството: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Йорданка Киркова, Лиляна Маляков
ИК „Народна култура“, София, 1974
История
- — Добавяне
Периклимен
Този двубой на лапити и на полухора кентаври
беше разказал героят пилиец. Но мъка изпита,
че е подминат Алкид, затова Тлеполем заговори:
„Чудно е, старче, защо ти делата на Херкулес тулиш,
често наистина беше разказвал пред мене баща ми,
че е надмогнал той сам съществата, от облак родени.“
Нестор печален отвърна: „Защо ме заставяш да спомням
минали вече злини, да разравям забравена горест?
Да ти признавам раздора и ненавистта ни с баща ти?
О, богове! Той извърши дела немислими, изпълни
с подвизи целия свят — ако можех, аз бих го отрекъл!
Но не възнасяме ний Деифоб, нито Полидаманта,
ни дори Хектор самия — та кой превъзнася врага си?
Някога твоят родител порути стените месенски
и разруши градове невиновни — Елида и Пилос,
родните мои пенати на сеч и на огън подложи.
Няма сега да разказвам за другите негови жертви —
бяхме дванадесет сина Нелееви — младост прекрасна,
Херкулес всички дванайсет без мене с мощта си натръшка.
Че той можа да надвие на другите, то се разбира.
Необичаен е краят на Периклимен, на когото
даде Нептун, на кръвта на Нелидите родоначалник,
да възприема по воля и да изоставя нов образ.
След като се преобръща напразно във всякакви форми,
в птицата той се превърна, която с извитите нокти
мълнии носи, любимка на властника на боговете:
с орлова сила воюва, с крилата, с превития клюн и
с кукести нокти издира лицето на своя противник.
Ала тиринтепът опва към него лъка безпогрешен
и както бе се възел нависоко сред облак орелът,
случва го тъкмо където страната в крило преминава.
Раната тежка не бе, но разкъсани, жилите вече
изнемощяха, не могат да хранят мощта на летежа.
Наземи пада, не може с безсилни криле да загребва
въздух, стрелата, където тя леко засегна крилото,
от тежината оттам се забива в раненото тяло,
горе страната пробива, избива през шията вляво.
Още ли вярваш, че мога да славя делата на твоя
Херкулес, о най-прекрасен водачо на флота на Родос?
Ще премълча по-нататък, в отплата за братската участ,
другите славни геройства. Но с тебе си дружбата пазя.“
След като всичко разказа с уста сладкодумна Нелидът
и след речта на старика се пак насладиха на Бакха,
станаха те от възглавки за сън през нощта, що остава.