Метаданни
Данни
- Серия
- Габриел Алон (16)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Black Widow, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Елена Кодинова, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 6 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- danchog (2017 г.)
Издание:
Автор: Даниъл Силва
Заглавие: Черната вдовица
Преводач: Елена Кодинова
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Хермес“
Град на издателя: Пловдив
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Алианс принт“ ЕООД, София
Излязла от печат: 10.08.2017
Отговорен редактор: Ивелина Балтова
Коректор: Недялка Георгиева
ISBN: 978-954-26-1703-7
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3606
История
- — Добавяне
55.
Арлингтън, Вирджиния
Френският президент и неговата блестяща съпруга, бивш модел, пристигнаха в Обединената военновъздушна база „Андрюс“ в седем вечерта. Кортежът отведе двойката от предградията на Мериленд до Блеър Хаус — двореца за гости във федерален стил, намиращ се срещу Белия дом на Пенсилвания Авеню. Той беше най-големият, който някой помнеше. Многото затворени улици блокираха мостовете през река Потомак и превърнаха Централен Вашингтон в паркинг за хиляди прибиращи се от работа хора. За нещастие, разбъркването на живота в столицата щеше да става още по-лошо. По-рано същата сутрин „Уошингтън Поуст“ бе публикувал статия, в която пишеше, че операциите по сигурността за френско-американската среща на върха са най-широкомащабните, откакто американският президент бе встъпил в длъжност за втори път. Вестникът съобщаваше, че първостепенната заплаха била от нападение на ИДИЛ. Но дори почитаемият „Поуст“ — с неговите многобройни източници в американската разузнавателна общност, не бе наясно с истинската същност на бедствието, надвиснало над града.
До вечерта интензивните усилия да се спре атаката вече бяха центрирани около хотела в подножието на Кий Бридж в Арлингтън, Вирджиния. В стая на осмия етаж се намираха две жени: едната — агент на израелското разузнаване, а другата — агент на мъжа, наречен Саладин. Присъствието на втората жена на американска земя би тревога в Националния антитерористичен център и из цялата американска система за национална сигурност. Десетина различни държавни агенции се опитваха отчаяно да открият как е успяла да влезе в страната и откога беше там. Белият дом бе осведомен за ситуацията. Говореше се, че президентът бил бесен.
В осем и половина вечерта двете жени решиха да излязат от хотела и да отидат на вечеря. Пиколото им препоръча да избягват Джорджтаун, където било истинска лудница заради промяната на движението. И ги упъти към верига от ресторанти в квартал Кларъндън, Арлингтън. Натали отиде дотам с яркочервената импала и паркира на общински паркинг до булевард „Уилсън“. Ресторантът не изискваше резервации и бе прочут с големината на порциите си и дължината на опашките. Чакането продължи трийсет минути, но имаше една свободна кръгла висока маса в бара. Менюто беше от десет ламинирани и подвързани със спирала страници. Сафия Бурихан го прелисти объркано, беше озадачена.
— Кой може да изяде толкова много храна? — попита тя на френски, докато обръщаше страницата.
— Американците — каза Натали, оглеждайки добре охранената клиентела наоколо. Помещението бе с високи тавани и вътре бе невероятно шумно. Което го правеше идеално място за разговор.
— Мисля, че си загубих апетита — тихо въздъхна Сафия.
— Трябва да хапнеш нещо.
— Ядох във влака.
— Какъв влак?
— От Ню Йорк.
— Откога си в Ню Йорк?
— Само от ден. Дойдох там от Париж.
— Не говориш сериозно.
— Казах ти, че някой ден ще се върна във Франция.
Сафия се усмихна. С русата коса и прилепналата рокля изглеждаше съвсем като французойка. Натали си представи каква жена можеше да стане, ако не бяха радикалният ислям и ИДИЛ.
Сервитьорката се приближи към тях. И двете поръчаха чай. Натали се подразни, че ги прекъснаха. Изглежда, Сафия бе в настроение да говори.
— Как успя да се върнеш във Франция?
— А ти как мислиш?
— С чужд паспорт ли?
Сафия кимна.
— А на кого беше?
— На едно ново момиче. Беше със същата височина и тегло и в лице приличаше достатъчно на мен.
— Как пътува?
— Основно с автобус и влак. Когато влязох в ЕС, никой вече не ми поглеждаше паспорта.
— Колко време прекара във Франция?
— Около десет дни.
— В Париж ли?
— Само накрая.
— А преди това?
— Бях скрита в клетка във Во ан Велен.
— Със същия паспорт ли дойде тук?
Тя кимна.
— И никакви проблеми?
— Абсолютно никакви. Американските митничари бяха дори много мили с мен.
— С тази рокля ли бе облечена?
Чаят пристигна, преди Сафия да успее да отговори. Натали чак сега отвори менюто.
— На чие име е паспортът?
— Защо питаш?
— Какво ще стане, ако ни задържат? Ами ако ме питат за името ти и аз не мога да им го кажа?
Сафия обмисли сериозно въпроса.
— Асма — каза тя накрая. — Асма Думаз.
— И откъде е Асма?
— Клиши су Боа — изрече Сафия със смръщени устни.
— Съжалявам да го чуя.
— Какво ще ядеш?
— Омлет.
— Мислиш ли, че могат да направят приличен омлет?
— Ще разберем.
— Няма ли да си вземеш предястие?
— Мислех си за супа.
— Звучи ужасно. Вземи си салата.
— Изглеждат огромни.
— Ще си я поделим. Но не вземай от онези ужасни сосове. Поискай просто олио и оцет.
Сервитьорката се появи отново и Натали поръча и за двете.
— Говориш английски много добре — отбеляза завистливо Сафия.
— И двамата ми родители го говорят, а и съм го учила в училище.
— Аз пък нищо не научих в моето. — Сафия погледна към телевизора над бара. Беше пуснат на Си Ен Ен. — За какво говорят?
— За заплаха от нападение на ИДИЛ по време на посещението на френския президент.
Сафия мълчеше.
— Дадоха ли ти твоята цел? — попита тихо Натали.
— Да.
— Самоубийствена акция ли е?
Сафия бавно кимна, вперила очи в екрана.
— Ами аз?
— Скоро и на теб ще ти я дадат.
— Кой?
Сафия сви безразлично рамене.
— А ти знаеш ли каква е?
— Не.
Натали погледна към телевизора.
— Какво казват сега? — заинтересува се Сафия.
— Същото.
— Винаги приказват едно и също.
Натали слезе от високия стол.
— Къде отиваш?
Тя кимна към коридора, водещ към тоалетните.
— Ходи, преди да излезем от хотела.
— От чая е.
— Не се бави.
Натали сложи дамската си чанта на лявото рамо и се промъкна бавно през бара, през лабиринта от високи маси. Дамската тоалетна беше празна. Тя влезе в една от кабинките, заключи вратата и започна бавно да брои наум. Когато стигна до четиресет и пет, чу вратата на тоалетната да се отваря и затваря, после пръскането на водата от мивката и звука от сешоар за ръце. Към тази симфония от тоалетни звуци Натали добави шума от пуснатото казанче. Излезе от кабинката и видя жена, която стоеше пред огледалото и си оправяше грима. Жената беше малко над трийсетте. Носеше прилепнали ластични дънки и пуловер без ръкави, които не стояха добре на едрото й тяло. Тя имаше широки рамене и мускулести ръце на олимпиец. Кожата й бе суха и пореста, сякаш беше живяла в пустинята или високо в планината.
Натали отиде до втората мивка и пусна кранчето. Когато се погледна в огледалото, забеляза, че непознатата се взира в отражението й.
— Как си, Лейла?
— Коя си ти?
— Няма значение.
— Освен ако не си една от тях. Тогава има голямо значение за мен.
Жената напудри грубата кожа на лицето си.
— Аз съм Мегън — каза тя на отражението й. — Мегън от ФБР. А ти губиш ценно време.
— Знаеш ли коя е онази жена?
Жената кимна, остави пудрата и продължи с устните си.
— Как е влязла в страната?
— С фалшив паспорт.
— Откъде е влязла?
Натали отговори.
— „Кенеди“ или Нюарк?
— Не знам.
— Как е стигнала до Вашингтон?
— С влак.
— На чие име е паспортът?
— Асма Думаз.
— Дадоха ли ти цел?
— Не. Но на нея са й дали. Самоубийствен атентат.
— Знаеш ли целта й?
— Не.
— Срещала ли си се с други членове на атакуващата клетка?
— Не.
— Къде е телефонът ти?
— Тя ми го взе. Не се опитвайте да ми пращате никакви съобщения.
— Изчезвай.
Натали спря кранчето и излезе. Сафия я гледаше тревожно как приближава масата. После очите й се преместиха върху жената с атлетичен вид и загрубяла кожа, която се връщаше на мястото си на барплота.
— Тази опита ли да те заговори?
— Коя?
Сафия кимна към бара.
— Тя ли? — Натали поклати глава. — През цялото време бъбри по телефона.
— Наистина ли? — Сафия умело подправи салатата с оцет и олио. — Бон апети.