Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Πολιτεία, ???? (Пълни авторски права)
- Превод от старогръцки
- Александър Милев, 1981 (Пълни авторски права)
- Форма
- Философски текст
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Карел (2020)
- Разпознаване и корекция
- Милен10 (2012)
- Форматиране и частична корекция
- zelenkroki (2014-2020)
Издание:
Автор: Платон
Заглавие: Държавата
Преводач: Александър Милев
Език, от който е преведено: старогръцки
Издание: второ
Издател: Наука и изкуство
Град на издателя: София
Година на издаване: 1981
Тип: философски текст
Печатница: Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Излязла от печат: 16.II.1981
Редактор: Любомир Павлов
Художествен редактор: Светлозар Писаров
Технически редактор: Венета Кирилова
Художник: Владислав Паскалев
Коректор: Милка Белчева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11710
История
- — Добавяне
Тирания
XIV. Остава ни да разгледаме най-добрата държавна уредба и най-добрия човек — продължих аз, — а това са тиранията и тиранинът[1].
— Точно така — рече той.
— Добре. Но какви са основните черти на тиранията, драги приятелю? Че тя произхожда от демокрацията, това е почти очевидно.
— Очевидно.
— По същия ли начин, по който демокрацията произхожда от олигархията, и тиранията се явява от демокрацията?
— Как?
562b — Това, което смятаха за основно благо — продължих аз — и чрез което се изграждаше олигархията, беше богатството. Нали така?
— Да.
— Но ненаситната алчност за богатство и безгрижието за всичко друго поради сребролюбие погубиха олигархията.
— Истина е — рече той.
— Не определя ли демокрацията също свое основно благо и нали ненаситността в него погубва и този вид държавна уредба?
— Кое е това основно благо, което демокрацията определя?
— Свободата — отвърнах аз, — защото ти ще 562c чуеш, че в държава с демократическа уредба свободата се смята за нещо прекрасно и че заслужава само в такава държава да живее всеки, който по природа е свободен.
— Говори се — рече той — и това често се повтаря.
— И така — продължих аз — нали ненаситната жажда към това благо и пренебрегването на другите блага, както сега казах, изменят това управление и подготвят нуждата от тирания?
— По какъв начин? — попита той.
— Когато, мисля, държавата с демократическа 562d уредба е жадна за свобода и попадне на лоши виночерпци за управници и повече, отколкото трябва се опива от свободата в несмесен вид[2], наказва своите управници, ако не са много снизходителни и не осигуряват голяма свобода; тя ги обвинява като престъпници и олигархи.
— Става и това — рече той.
— А тия — продължих аз, — които са послушни на управниците, не зачита като робски души и недостойни за нищо, но хвали и почита частно и обществено тия управници, които са подобни на 562e управляваните, и тия управлявани, които са подобни на управниците. Не е ли неизбежно в такава държава свободата да прониква във всичко?
— Може ли иначе?
— Тя прониква, приятелю — продължих аз, — и в частните домове, а най-сетне това безвластие се появява и сред животните.
— Защо говориш това нещо? — попита той.
— Затова — продължих аз, — че бащата привиква да се уподобява на сина си и да се страхува от децата 563a си, а пък синът се уподобява на баща си и нито се срамува, нито се плаши от родителите си, за да бъде свободен. Метекът[3] се смята за равен на гражданина и гражданинът — на метека. Същото е и с чужденеца.
— Така става — рече той.
— Това нещо — продължих аз, — а също и други подобни неща стават. Например учителят в такава държава се бои от учениците и ги ласкае, а учениците не уважават своите учители и възпитатели. Изобщо младежите се смятат за равни със старците и се състезават с тях в думи и дела, а старците, като се уподобяват на младите, цели са отдадени на нежност и 563b вежливост, подражавайки на младите, за да не изглежда, че са неприятни и деспотични.
— Точно така е наистина — рече той.
— Най-голяма проява на свободата за народа, приятелю — продължих аз, — доколкото тя съществува в една такава държава, е в това, че купените мъже и жени като роби никак не са по-малко свободни от тия, които са ги купили. А какво е равенството и свободата на жените по отношение на мъжете и на мъжете по отношение на жените, почти забравихме да говорим.
563c — Или по думите на Есхил — рече той — „ще говорим каквото ни дойде на езика“[4].
— Разбира се, ето и аз говоря така — рекох. — Никой не би повярвал, ако сам не е изпитал колко дори животните, които служат на хората, са по-свободни в такава държава, отколкото във всяка друга. И кучките според поговорката[5] са напълно такива, каквито са техните господарки, а конете и магаретата обикновено съвсем свободно и тържествено се движат и по пътищата нападат на всеки срещнат, който не отстъпва. И всичко друго е така препълнено със 563d свобода.
— Ти повтаряш точно моя мечта[6] — рече той. — Когато отивам на село, аз лично изпитвам същото.
— Като бъдат съпоставени всички тия неща — продължих аз, — ти вече ще забележиш и главното: това управление прави душата на гражданите толкова чувствителна, та когато някой проявява дори и най-малка покорност, те негодуват и не понасят. Ти 563e знаеш в края на краищата, че такива граждани не се грижат нито за писаните, нито за неписаните закони[7], за да не им бъде никой господар.
— Съвсем добре зная — рече той.
XV. Такава е — продължих аз, — приятелю, тая прекрасна и младежка сила, от която се ражда тиранията, както аз мисля.
— Очевидно младежка — рече той, — но какво става след това?
— Същата болест — продължих аз, — която се появи в олигархията и я погуби, се явява в демокрацията по-голяма и по-силна поради слободия и я 564a заробва. В действителност това, което се осъществява в неограничени размери, обикновено се подлага на голяма промяна в противоположното, както става при годишните времена, при растенията и при телата, а не по-малко и при държавните уредби.
— Вероятно — рече той.
— Затова прекалената свобода естествено трябва да премине както за отделния човек, така също и за държавата не в нещо друго, а в преголямо робство.
— Естествено.
— Естествено е — продължих аз — тиранията да произлезе не от друга държавна уредба, но от демокрацията, т.е. от най-голямата свобода да се появи най-голямото и най-жестокото робство.
— Това има своето оправдание — рече той.
564b — Но според мене ти питаше — продължих аз — не за това, а за коя болест, появила се в олигархическата държава, се явява и в демократическата и поробва последната.
— Ти говориш самата истина — рече той.
— Такава болест — продължих аз — наричах аз оня вид бездейни и разточителни хора, от които едни като най-храбри са водачи, а другите като слаби ги следват. И едните ние уподобихме на търтеи с жила, а вторите на търтеи без жила.
— С право — рече той.
— Тия два вида хора — продължих аз, — в която и държава да се появят, я разтърсват, както силната температура и жлъчката разтърсват тялото. И за тия два вида хора е необходим добър лекар и законодател 564c в държавата не по-малко от опитен пчелар, който отдалеч да взема мерки, за да не се появят такива люде в държавата; ако пък се появяват, да бъдат незабавно изрязани заедно с питите.
— Да. Заклевам се в Зевса, това е необходимо — рече той.
— И така нека се заемем да разгледаме по-ясно това, което желаем — продължих аз.