Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Seraphina, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Иван Костурков, 2014 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 6 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Рейчъл Хартман
Заглавие: Серафина
Преводач: Иван Костурков
Издател: ИК „Хермес“
Година на издаване: 2014
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/2147
История
- — Добавяне
Действащи лица
В дома на семейство Домбег
Серафина Домбег — Нашата очарователна героиня, често наричана Фина.
Клод Домбег — Баща й, адвокат, който пази тайна.
Амелин Дюканахан — Измислената майка на Фина.
Лин — Истинската майка на Фина, уви.
Орма — Загадъчният ментор на Фина.
Зейд — Бивша учителка на Фина, дракон.
Ан-Мари — Не чак толкова страшната мащеха на Фина.
Теси, Джийн, Пол и Недуърд — Сравнително по-страшните доведени братя и сестри.
Кралското семейство на Горед
Кралица Лавонда — Монарх, пред когото драконите свеждат поглед.
Принц Руфъс — Единственият син на кралицата, убит по необясним начин.
Принцеса Дион — Навъсената дъщеря на кралицата, първа наследница на трона.
Принцеса Глизелда — Ведрата дъщеря на принцеса Дион, втора наследница на трона.
Принцеса Лоръл — Другата дъщеря на кралицата, починала след скандално бягство с любимия мъж.
Принц Лусиън Кигс — Създаващият неудобства на роднините си незаконен син на принцеса Лоръл, капитан на кралската стража, описван по най-различен начин.
В кралския двор
Виридий — Сприхавият кралски композитор.
Гънтард — Професионален музикант.
Слабичкият тромбонист — Точно както си го представяте.
Лейди Милифрени — Любимата придворна дама на принцеса Глизелда, наричана Мили.
Лейди Коронги — Гувернантката на принцеса Глизелда, старомоден деспот.
Мадам Окра Кармайн — Найнийската посланичка, мило и старомодно същество.
Джоузеф, граф на Апсиг — Самсамски лорд от нисък ранг.
Регент на Самсам — Регентът на Самсам.
Граф Песаволта — Владетелят на Найнис.
Нашите драконови приятели
Ардмагар Комонот — Предводителят на драконовия свят.
Посланик Фулда — Драконът с най-изтънчените обноски.
Заместник-посланик Ескар — Заместничката на Фулда.
Басинд — Новолюспест.
Благородни рицари в изгнание
Сър Карал Халфхолдър — Спазва законите, дори когато пъклените зверове не ги зачитат.
Сър Кътбърт Петибоун — Неговия другар, надарен с по-силно чувство за хумор.
Сър Джеймс Пийскод — Онзи, който някога е можел да разпознае кой е генерал Ган и кой е генерал Гон.
Оръженосец Маурицио Фогфоу — Един от последните хора, практикуващи дракомахия.
Оръженосец Пендър — Другият практикуващ дракомахия.
В града
„Синовете на свети Огдо“ — Недоволни от договора.
Ларс Геният — който стои зад направата на часовника.
Томас Бродуик — Търговец на платове.
Сайлъс Бродуик — Причината, поради която се наричат „Братя Бродуик — производство и търговия на платове“.
Абдо — Танцьор от трупата за изпълнение на пайгири.
Трупа за изпълнение на пайгири
А това са всички останали.
В главата на Фина
Плодоядния прилеп — Катерачът.
Човека пеликан — Внася гротескност в гротескното.
Мизарери — Пернатата.
Тритон — Този, който се въргаля.
Шумния момък — Шумният.
Джаноула — Проявява твърде голямо любопитство, което не е в нейна полза.
Суетната госпожица — Придирчивата.
Ябълковия пудинг — Блатното същество.
Наг и Нагини — Бързите близнаци.
Гаргойела и Финч — Споменати мимоходом.
Още петима — Ще бъдат назовани в бъдещите публикации.
В легендите и вярванията
Кралица Белондуег — Първата кралица на Горед, тема на националната епопея.
Пау-Хеноа — Нейният другар, заекът мошеник, наричан още Лудия заек и Хен-Уий.
Света Капити — Символизира живота на ума, покровителка на Фина.
Света Йортрудис — Страшната еретичка, другата покровителка на Фина, уви.
Света Клер — Господарката на прозорливостта, покровителката на принц Лусиън Кигс.