Метаданни
Данни
- Серия
- Звънтящите кедри на Русия (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Анастасия, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Боряна Лаловска, 2002 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
- Оценка
- 4,4 (× 21 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Източник: http://sfbg.us
Издание:
ЗВЪНТЯЩИТЕ КЕДРИ НА РУСИЯ: КН. 1. АНАСТАСИЯ. 2002. Изд. Аливго, София. Превод: Боряна Лаловска [Анастасия, Владимир МЕГРЕ]. Формат: 20 см. Страници: 215. ISBN: 954-90765-5-5.
История
- — Корекция
- — Добавяне
- — Ново цифровизиране
Горската спалня
Не носех със себе си нищо за спане в гората. Анастасия ме сложи да спя в някаква бърлога. Уморен след тежкия път, заспах бързо и дълбоко. Когато се събудих, изпитвах усещане за блаженство и уют — все едно лежах във великолепно, удобно легло.
Бърлогата или землянката беше обикновена, постлана с дребни и пухкави кедрови клонки, суха трева, която изпълваше пространството с приятен аромат. Протягайки се, докоснах с ръка пухкава кожа и веднага реших, че Анастасия по някакъв начин ловува. Леко доближих гърба си до топлината на кожата, за да дремна още малко.
Анастасия стоеше на входа на моята спалня и като видя, че съм се събудил, веднага каза:
— Нека днешният ден да дойде при теб с добрината си, Владимир. Посрещни го и ти с добрината си. Само, моля те, не се плаши.
След това тя плесна с ръце и „кожата“… С ужас разбрах, че това не беше кожа. От бърлогата внимателно започна да излиза мечка. Анастасия одобрително потупа мечката, която близна нежно ръката й и тръгна по поляната. Оказа се, че тя е сложила до мястото, където беше главата ми, сънна трева и накарала мечката да лежи до мен, за да не ми е студено. Самата тя се сгушила на кълбо и спала пред входа отвън.
— Как можа да направиш такова нещо, Анастасия? Той можеше да ме разкъса или да ме задуши.
— Не е той, а тя — женска мечка. Тя не можеше да ти направи нищо лошо — отговори Анастасия, — много е послушна. На нея й доставя голямо удоволствие да получава задачи и да ги изпълнява. Дори не помръдна цяла нощ. Носа си беше сгушила в краката ми и замираше от блаженство. Само от време навреме леко притреперваше, когато ти насън размахваше ръце и я удряше по гърба.