Хокан Несер
Една съвсем различна история (28) (Вторият случай на инспектор Барбароти)

Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Инспектор Барбароти (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
En helt annan historia, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,3 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране
Silverkata (2022)
Корекция и форматиране
Epsilon (2022)

Издание:

Автор: Хокан Несер

Заглавие: Една съвсем различна история

Преводач: Ева Кънева

Език, от който е преведено: шведски

Издание: първо

Издател: ИК „Емас“

Година на издаване: 2016

Тип: роман

Националност: шведска

Излязла от печат: 03.02.2016

Редактор: Цвета Германова

Коректор: Василка Ванчева

ISBN: 978-954-357-327-1

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10423

История

  1. — Добавяне

23

Кабинетът на доктор Олтман се намираше на улица „Бадхюс“ точно срещу тенискортовете. Барбароти пристигна там двайсет минути по-рано от запазения час. Докато чакаше реда си, взе да разглежда един брой на списание „Нешънъл Джиографик“. В една от статиите се разказваше за косатката. Когато доктор Олтман пристигна след четвърт час и се ръкува с него, Гунар знаеше за косатките толкова, колкото и преди да разтвори списанието.

— Добре дошъл — поздрави го тя и го покани да влезе в кабинета си, боядисан в зелено и пясъчножълто. — Май сме се виждали няколко пъти.

— Да, веднъж със сигурност, но това беше преди четири-пет години.

Тя кимна и се настаниха във фотьойлите „Бруно Матсон“, произведени по идея на едноименния шведски мебелен дизайнер. Върху малката масичка помежду им стоеше часовник и купа с грозде.

— Кажи ми защо си тук.

— Изпрати ме моята колежка Ева Бакман.

— Изпрати те?

— Реши, че е необходимо да дойда.

— Но ти се противопостави на предложението й?

— Не — отговори той след кратък размисъл.

— Добре. Ще опишеш ли как се чувстваш?

— Малко… потиснат.

— Потиснат ли?

— Да.

— И в какво се изразява тази потиснатост?

— Не се чувствам добре.

— Разбирам. Ще ти задам няколко въпроса; задавам ги на всички пациенти. Целта е възможно най-бързо да си изградя представа за състоянието ти. Повечето неща може да не ти се струват важни, но те моля да ми отговаряш честно, доколкото ти е възможно. Съгласен ли си?

— Да.

— Значи, чувстваш се депресиран?

— Да… така мисля.

— От колко време?

— Отскоро. Вероятно от няколко седмици.

— Храниш ли се нормално?

— Мда… май да.

— Нормалното хранене включва закуска, обед и вечеря.

— В повечето случаи не пропускам нито едното.

— Консумираш ли алкохол? И ако да, колко?

— Не в големи количества.

— Добре. Можеш ли да се съсредоточаваш?

— Да се съсредоточавам? Не съм съвсем сигурен…

— Изпитваш ли затруднения при опитите да се концентрираш върху конкретна задача или при необходимостта да вземеш решение?

— Има нещо такова — призна той след малко. — Май съм изгубил бързата си мисъл.

— И напоследък го усещаш все по-осезаемо?

— Да.

— Добре. Имаш ли проблеми със съня?

— Е, чак проблеми… Макар че…

— Да?

— Снощи не спах добре.

Доктор Олтман записа нещо в бележника си и не успя да сдържи прозявката си.

— Напоследък случило ли се е нещо, което да свързваш с душевния си дискомфорт?

— Да, доста неща. Вероятно и ти четеш вестници.

За половин секунда тя присви устни:

— Чета, но не и „Експресен“.

— И все пак знаеш за случилото се, нали?

— Да. Значи, разглеждаш историята с онзи репортер и влошеното ти състояние в непосредствена връзка, така ли?

— Със сигурност скандалът не ми повиши настроението — сви рамене Барбароти. — А и…

— Да?

— Не съм го удрял, само го изблъсках през вратата.

— Но вестниците раздуха блъсването до побой?

— Да.

— И все пак те е ядосал. Напоследък изпитваш ли силно раздразнение?

— Не мисля. Неприязънта към вечерната преса за мен е по-скоро знак за добро психично здраве.

— Защо?

— Защото са такива, каквито са.

— А именно?

Той се замисли как да формулира обяснението си:

— Превръщат цялото население в сбирщина от инфантили. Клюкарските вестници и риалити предаванията. След двайсет години всички хора в страната ще бъдат идиоти.

Тя се усмихна — явно по този въпрос споделяха едно и също мнение.

— Освен това изпълняват ролята едновременно на самозван обвинител, съдия и партиен функционер, който следи дали всички от парламентарната група гласуват.

— Съгласна съм донякъде. Но днес състоянието ти рязко се е влошило, нали?

— Да.

— Какво точно стана?

Той се покашля и промени позата си.

— И аз не знам. Изведнъж… ми причерня. После не успях да помръдна. Трудно ми е да го опиша.

— Къде се намираше?

— Вкъщи; седях до кухненската маса.

— И закусваше?

— Не… Не, всъщност четях писмо.

— Какво писмо?

— Всичко, което споделя с теб, си остава между тези четири стени, нали?

— Разбира се.

— Независимо от обстоятелствата?

— Естествено.

— Чу ли за убийствата в Шумлинге?

— Да, но не знам подробности.

— А разбра ли, че убиецът изпраща предупредителни писма с името на следващата си жертва?

— Да, прочетох го.

— Адресира ги до мен.

— Разбрах.

— Сутринта получих още едно. Вероятно именно то отключи… случилото се.

— Ясно. Получил си писмо, в което се съобщава за предстоящо убийство?

— Да.

— Друго?

— Току-що колегите от Гьотеборг потвърдиха самоличността на две жертви на същия убиец. Вече станаха четирима души. А днес получих предупреждение за пета жертва. Дойде ми в повече.

Тя кимна замислено и поглади с показалец бузата си. Барбароти се запита на колко ли е години. Най-вероятно между петдесет и шейсет, но понеже беше много крехка и слаба, човек би я взел за по-млада, особено ако я гледа от разстояние. Ала в момента доктор Олтман не стоеше на голямо разстояние от него, а едва на метър и половина. Барбароти забеляза, че я е разтревожи. Все пак той не беше обикновен пациент. Разказваше й за четирима, а вероятно и петима мъртъвци — реално изгубили живота си хора, а не плод на болна фантазия — все едно й разказва какво е ял на обяд. И въпреки това… въпреки това в момента доктор Олтман трябваше да насочи вниманието си не към жертвите на убиеца, а към него — временно отстранения от длъжност инспектор Гунар Барбароти. От време на време имаше нужда да си го припомня.

— Ще ми обясниш ли малко по-подробно как преживя случилото се в кухнята?

Той опита отново. Затрудняваше се да намери точните думи, но тя го слушаше и кимаше, все едно го разбира. Вероятно просто искаше да го окуражи.

— И какво пишеше в това писмо? Не е нужно да разкриваш цялото съдържание. Интересува ме дали се с различавало от съдържанието в предишните писма. Получил си… колко общо?

— Пет. Това е петото. Да, различава се.

— С какво?

— От една страна, пише, че това е последното писмо и е останал само един човек, който трябва да бъде убит… От друга, този път сякаш се обръща по-директно към мен.

— Не те разбирам.

— Извинявай. За кратко си въобразих, че е дошъл моят ред.

— Че убиецът визира в писмото си теб?

— Да, но едва ли е така. Тогава не си дадох ясна сметка, но тази мисъл ме връхлетя и… После моята колежка го изтълкува по същия начин или поне на мен така ми се стори.

— Звучи ми малко объркано.

— Така е, но допускам всичко това да е отключило вцепенението, в което изпаднах.

— Вцепенение? Смяташ ли, че този израз най-точно описва усещанията ти в онзи момент?

Той се замисли.

— Да, съвсем точно.

Доктор Олтман отново кимна, все едно дискретно го възнаграждаваше, задето е отговорил правилно на няколко последователни трудни въпроса.

— Измъчваш ли се, докато говориш за случая?

— Не особено. Все пак… ти имам доверие.

— Благодаря ти. Ще те питам още нещо… Нека се върнем към депресията ти. Някога минавала ли ти е през ум мисълта за самоубийство?

— Не.

— Нито сега, нито преди, така ли?

— Да. Не вярвам да ми хрумне подобно нещо.

— И никога не си таил в себе си намерения в тази посока?

— Никога.

— Добре, нека обърнем поглед към житейската ситуация, в която се намираш. Кои други фактори според теб влияят на настроението ти? Какво се е случило в живота ти напоследък?

Барбароти се забави с отговора. Доктор Олтман не го пришпори. Напротив, седеше си съвсем спокойно, облегната назад, кръстосала десния крак над левия, и търпеливо изчакваше реакцията му. Барбароти се възхищаваше на това качество: търпението. Навярно защото го притежаваше в доста скромна степен.

— Хррм, да — промърмори той най-сетне. — Като се замисля, случиха се разни неща. Но обикновено избягвам да ги въртя в ума си.

Тя се засмя.

— И ти си като повечето мъже. Но навярно му е дошло времето да се позамислиш. Напоследък в живота ти имало ли е събития, които да ти повлияят негативно?

— Дъщеря ми, например.

— Какво се е случило с нея?

— Изнесе се от къщи. През пролетта завърши гимназия и се премести в Лондон. В момента си е хванала за гадже някакъв мърляв рокаджия.

— Мърляв рокаджия?

— Не знам. Не съм го виждал.

— Но се тревожиш?

— Да.

— Много ли?

— И още как. От близо шест години съм разведен. След като с бившата ми жена се разделихме, Сара остана да живее при мен. Сега ми липсва. Имам и двама сина, но те живеят в Дания с майка си и новия й приятел.

— И си по-близък с дъщеря си, отколкото с момчетата?

— Да.

— Колко време ще остане Сара в Лондон?

— Откъде да знам? — сви рамене Барбароти. — Дори и да се прибере, вече е отлетяла от бащиния дом. Разбирам го, но се притеснявам. По принцип иска да следва. Замина за Лондон, за да си вземе една година почивка от уроците, както правят много младежи в днешно време. С нищо не съм по-специален от другите родители.

— Посети ли я в Лондон?

— Планирам да отида през септември.

— Добре. След гимназията моят син замина за Женева и също като теб аз непрекъснато се тревожех, но след като му гостувах, ми мина.

— С момичетата е по-сложно.

— Съгласна съм. Съветвам те да отидеш да я видиш. Какво друго те тревожи в последно време?

Барбароти сдъвка три гроздови зърна и отговори:

— Предложих брак на една жена, но се опасявам, че ще ми откаже.

— Отдавна ли я познаваш?

— От около година.

— И искаш да се ожениш за нея?

— Защо иначе ще й предлагам?

— Ясно. И тя ли живее в Шумлинге?

— В Хелсингборг.

— Кога й направи предложение?

— Преди седмица. Бяхме се разбрали да ми отговори днес, но понеже репортерът от „Експресен“ ме обвини в насилие, тя отложи окончателния си отговор за събота.

По лицето на доктор Олтман се изписа кратко удивление, после тя кръстоса левия си крак върху десния със замислен вид.

— Сещаш ли се за други негативни събития в живота ти?

— Спречкването с репортера например. Хората ме мислят за побойник.

— Мхм?

— Отстраниха ме от работа.

— И вече не си част от разследващия екип?

— Не съм.

— Друго? Сещаш ли се за друго?

— Не съм сигурен дали изобщо искам да работя повече като полицай. В момента кисна в проклетия си апартамент и се чувствам като прасе върху асфалт.

— Прасе върху асфалт ли? — изсмя се тя. — Не бях чувала такова сравнение.

— Нито пък аз. Току-що ми хрумна, макар че не съм сигурен дали прасетата действително се чувстват зле върху асфалт. Не знам почти нищо за прасетата.

— В това отношение съм също толкова невежа, колкото и ти.

Гунар Барбароти забеляза, че доктор Олтман едва сдържа смеха си. После обаче тя си пое дълбоко дъх и стана сериозна. Помълча няколко секунди, приковала в него наситеносините си очи. „Как е възможно човек да има толкова сини очи на такава възраст! — изуми се криминалният инспектор. — Ако беше на осемнайсет — да, но на петдесет или шейсет?“

— Ако ми позволиш да обобщя казаното дотук — тя се протегна на стола, — през последните месеци животът ти е под влиянието на различни негативни събития: дъщеря ти е напуснала дома ти, чувстваш се самотен, не си доволен от професията си. Появила се е нова жена, но изпитваш несигурност дали тя наистина иска да сподели живота си с теб. Получаваш странни писма от убиец. Срещу теб е постъпила жалба за побой над журналист и са те отстранили от работа. Така ли е в общи линии?

Барбароти се замисли дали да не добави, че непрекъснато се пита какъв е смисълът на живота, но се отказа.

— Да, общо взето е точно така.

Тя се усмихна и наситеният цвят на очите й се поразми.

— Струва ли ти се странно, че се чувстваш зле… с оглед на обстоятелствата?

— Като се замисля, не е никак странно — съгласи се той след кратък размисъл. — И все пак ми се иска да можех да облекча някак състоянието си.

— Нищо не пречи да опитаме. Ако те помоля да сравниш негативните си преживявания, кое от тях ти се струва най-тежко?

— Ситуацията е Мариан — отвърна веднага той. — Или със Сара… Е, Сара все пак се намира извън обсега ми.

— И е редно да живее живота си?

— Да, предполагам.

— Мариан е жената, на която си предложил брак, нали?

— Да.

— И очакваш отговора й в събота?

— Надявам се.

— Кое е най-лошото, което би могло да се случи?

— Да ми откаже, разбира се.

Доктор Олтман преплете пръсти.

— Ами ако приеме да стане твоя жена, ще съумееш ли да надмогнеш другите си проблеми?

— Да…

— Писмата от убиеца, оплакването от журналиста, незадоволителното положение в службата…

— Да, ако Мариан приеме предложението ми, ще преживявам всичко останало много по-леко.

— Добре. Разбирам как се чувстваш в момента. Предлагам да ти изпиша двуседмичен болничен лист и да се видим пак в петък по същото време. Удобно ли ти е?

— И няма да пия лекарства?

— Ще изчакаме до събота. Вземи обаче този въпросник и го попълни тази вечер или утре. Той представлява скала, по която да оцениш как се чувстваш. Ще ти отнеме десет-петнайсет минути, но е важно да отговориш на питанията, докато си спокоен и съсредоточен. Вдругиден ще проверим какъв е резултатът, съгласен ли си?

Тя му подаде сноп листове, скрепени с телбод. Барбароти ги пое, нави ги на руло и ги мушна в джоба на сакото си.

— Усетиш ли, че напрежението ти идва в повече или че получаваш нова атака, веднага се свързваш с мен. Номерът на мобилния ми телефон е написан върху последната страница от въпросника. Как се чувстваш сега?

— Като прасе в гьол.

Тя пак се разсмя. „Поне й повиших настроението“ — помисли си той.

— Още нещо — допълни тя, когато излязоха в чакалнята. — Препоръчвам ти през следващите няколко дни да отседнеш при някой близък приятел.

— Ще го имам предвид.

— Ще се видим в петък.

— Да.

Ръкуваха се и Барбароти си тръгна.