Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Life or Death, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Цветомира Панчева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,9 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Майкъл Роуботъм
Заглавие: На живот и смърт
Преводач: Цветомира Панчева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издател: СофтПрес ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Печатница: Фоли Арт ООД
Отговорен редактор: Боряна Стоянова
Редактор: Василка Шишкова
Художник: Радослав Донев
Коректор: Правда Василева
ISBN: 978-619-151-249-2
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3681
История
- — Добавяне
28
По-големият Трети квартал[1] в Хюстън има малка търговска част с лихварски къщи, сергии за тако, църкви, стриптийз клубове и безрадостни барове, скрити зад прозорци с мрежа и армирани врати.
Мос спира пред една от сградите. Над прозореца й има табела „Полици за гаранция — Четири аса“, а отдолу се чете поетичното допълнение: „Бащата на детето ви е в затвора? Продайте златото си и платете гаранцията!“
Наднича през здравата мрежа, заслонил очи с ръце. Вижда изложените сандъчета с бижута, часовници и електроуреди. Едра жена от латино произход мие пода с парцал и кофа сапунена вода. Мос почуква и двойната ключалка изтраква. Чистачката открехва леко вратата.
— Търся Лестър.
— Господин Дъбърли не е тук.
— Къде е?
Жената се поколебава. Мос издърпва десет доларова банкнота от пачката си с пари. Чистачката я грабва, сякаш всеки миг ще я издуха несъществуващ вятър, и посочва отсреща на пътя. Там има долнопробна кръчма с една-единствена неонова табела във формата на гола каубойка, която е нахлупила каубойска шапка на главата си и върти ласо.
Мос поглежда пак към вратата, но тя вече е затворена.
— Благодаря, госпожо — казва на празното пространство. — И на мен ми беше приятно да се запознаем.
Пресича пътя и пристъпва в мрака на бара. Препъва се по последните две стъпала и се озовава в голяма стая, напоена с миризма на пот, бира и изпарения от храни, пържени във фритюрник. Дългият бар е разположен по протежението на огледална стена с рафтове, върху които са наредени бутилки в различни форми и цветове: някои кръгли, други тънки, някои с червени восъчни запушалки, други със завинтващи се капачки.
Лестър Дъбърли е облегнал лакти на бара, прегърбен над чаша, пълна с натрошен лед и тъмен бърбън. Той е дебел мъж с огромни кокалчета на ръцете, от ушите му стърчат кичури сиви косми. Носи карирана жилетка, която не може да се закопчее върху корема му.
Зад Лестър момиче с голи гърди, обсипани с пайети прашки и на токчета се върти на пилон, светлините оцветяват кожата й в розово. Има големи гърди, леко отпуснати, осеяни с леки стрии като паяжина, по-бели от останалата част от тялото й. Половин дузина разсъблечени мъже седят на масите пред нея и се накланят напред, за да надничат през разтворените й колене.
Лестър не се изненадва да види Мос. Всъщност почти не реагира.
— Кога излезе?
— Предния ден.
— Мислех, че ще си я излежиш докрай.
— Промяна в плана.
Лестър притиска чашата с бърбън към челото си. Мос си поръчва бира.
— Колко време мина?
— Петнайсет години.
— Сигурно всичко ти се вижда променено. На бас, че никога не си чувал за айпад или смартфон.
— Бях в затвора, не в Арканзас.
— Кажи ми тогава коя е Ким Кардашиян.
— Кой?
Лестър се тупва по бедрото, смее се и разкрива златните си зъби. Един от по-пияните клиенти се хвърля към гъвкавата стриптийзьорка, човек от охраната сграбчва главата му в здрава хватка и го изкарва навън.
— Не мога да разбера защо го правят — казва Лестър. — Момичето няма нищо против.
— Питал ли си я?
— Обискираха мястото два пъти през последните шест месеца. Прахосват парите на данъкоплатците, ако питаш мен.
— Не знаех, че плащаш данъци.
— Говоря сериозно. Това, което правят хората в личното си време, е ничия работа. Ако искат да харчат парите си за скъпи напитки в стриптийз клубове като този, защо да ги спираш? Такива клиенти помагат на някое бедно момиче да храни децата си или да си осигури образование. Къде е моралният проблем при тези толкова трудни в икономически план времена?
— Искаш по-слаба намеса на правителството.
— Аз съм капиталист, но не от оня превзет женчовски капитализъм, дето го практикуват в тая държава. Искам да видя чистата форма на капитализма. Искам да видя една Америка, в която, ако имаш достатъчно пари, можеш да правиш каквото си поискаш. Ако искаш да бетонираш цял Канзас и имаш достатъчно пари за целта — давай. Ако искаш да ровиш за петрол и газ, плати си и можеш да действаш. Вместо това имаме безброй правила, ограничения, проклетите природозащитници, неандерталците от Чаената партия[2] и мекушавите социалисти. Нека шибаните пари решават нещата!
— Говориш като истински патриот — отбелязва Мос.
Лестър вдига чаша за наздравица:
— Амин! — Пие и изправя раменете си назад. — Какво искаш?
— Искам среща с Еди Босия.
— Да не си луд? Току-що си излязъл.
— Трябва ми малко информация.
Лестър разтрошава малко лед със зъби.
— Мога да ти дам телефона му.
— Не, искам да го видя.
Лестър го поглежда подозрително.
— А ако той не иска да те види?
— Кажи му, че съм приятел на Оуди Палмър.
— За онези пари ли става дума?
— Както каза ти, Лестър, винаги става дума за пари. — Мос вдига бирата си и отпива дълга бавна глътка. — Има и още нещо.
— Какво?
— Трябва ми 45-милиметров. Чист. Зареден.
— Да ти приличам на прост мошеник?
— Ще си платя.
— О, да, със сигурност.