Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Робокалипсис (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Robopocalypse, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 3 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и начална корекция
NomaD (2021 г.)
Допълнителна корекция
sir_Ivanhoe (2021 г.)

Издание:

Автор: Даниъл Уилсън

Заглавие: Робокалипсис

Преводач: Богдан Русев

Година на превод: 2011

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Издателство „Обсидиан“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2011

Тип: роман (не е указано)

Националност: американска

Печатница: „Мултипринт“ ООД — Костинброд

Редактор: Кристин Василева

Технически редактор: Людмил Томов

Художник: Giiman courtesy of TurboSquid.com (снимка)

Коректор: Симона Христова

ISBN: 978-954-769-275-6

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9318

История

  1. — Добавяне

6.
Избягване на сблъсъка

Пътнически самолет „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“. Колко души има на борда?

Мери Фичър, контролна кула на летище Денвър

Вирусна атака + 8 месеца

Разговорът на честотата на кулата за контрол на въздушното движение е продължил седем минути. Съдбата на повече от четиристотин души — включително двама мъже, които по-късно ще се отличат като войници в Новата световна война — е решена за броени секунди от една-единствена жена: Мери Фичър, диспечерка от контролната кула на летището в Денвър. Забележете, че изреченията в курсив не са предадени по радиостанцията, а са записани от различни микрофони във вътрешността на контролната кула.

Кормак Уолъс ВОЕ#АГХ217

 

Начало на записа

00:00:00 Денвър

— Пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“, говори контролна кула Денвър. Каква е посоката ви?

+00:00:02 Юнайтед

— Хм, извинявайте, връщаме се към курса. Говори пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“.

+00:00:05 Денвър

— Разбрано.

+00:01:02 Денвър

— Пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“, незабавно завийте наляво. Посока триста и шейсет. Имате въздушен трафик на дванайсет часа. Дистанция двайсет и два километра. На същата височина. Пътнически самолет „Боинг седем-седем-седем“ на „Америкън“.

+00:01:11 Юнайтед

— Контролна кула Денвър. Говори пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“. Не мога, хм, не мога да променя посоката или височината на полета. Не мога да изключа автопилота. Това е авария. Сигнал за тревога седем-седем-нула-нула. (Шум от статично електричество)

+00:01:14 Денвър

— Пътнически самолет „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“. Говори контролна кула Денвър. Незабавно се изкачете на височина четири хиляди и двеста метра. Имате въздушен трафик на девет часа. Дистанция двайсет и четири километра. Пътнически самолет „Боинг седем-седем-седем“ на „Юнайтед“.

+00:01:18 Америкън

— Говори пътнически самолет „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“, разбрано. Виждам въздушния трафик. Изкачвам се на четири хиляди и двеста метра.

+00:01:21 Денвър

— Пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“. Разбирам, че не можете да контролирате посоката и височината на полета. Въздушният трафик вече е на двайсет километра. На същата височина. Пътнически самолет „Боинг седем-седем-седем“.

+00:01:30 Юнайтед

— … е абсурдно. (Не се чува)… не мога.

+00:01:34 Денвър

Пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“. Колко гориво има на борда? Колко души има на борда? (Продължителен шум от статично електричество)

+00:02:11 Юнайтед

— Контролна кула. Говори пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“. Имаме гориво за два часа и трийсет минути и двеста четирийсет и един пасажери.

+00:02:43 Денвър

— Пътнически самолет „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“. Въздушен трафик на девет часа. Дистанция деветнайсет километра. Същата височина. Самолет „Боинг седем-седем-седем“ на „Юнайтед“.

+00:02:58 Юнайтед

— Говори пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“. Виждам въздушния трафик. Не виждам да се изкачва. Махнете този самолет от пътя ни, става ли?

+00:03:02 Денвър

— Пътнически самолет „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“. Започнахте ли вече да се изкачвате?

+00:03:12 Америкън

— Говори пътнически самолет „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“. Хм, обявяваме авария. Хм. Не можем да контролираме височината на полета. Не можем да контролираме посоката на полета. (Не се чува) Не можем да изключим автопилота.

+00:03:02 Денвър

— Пътнически самолет „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“. Разбрано за загубата на контрол. Колко гориво имате? Колко души има на борда?

+00:03:12 Америкън

— Гориво за един час и петдесет минути. Двеста и шестнайсет пасажери на борда.

+00:03:14 М. Фичър

Райън, сядай на компютъра. Какъвто и да е този проблем, и двата самолета го имат. Разбери кога са били за последно на едно и също място. Действай!

+00:03:19 Р. Тейлър

Действам, Фич. (Шум от клавиатура)

+00:03:59 Р. Тейлър

И двата самолета са излетели вчера от Лос Анджелис. Били са на съседни изходи в продължение на около, хм, двайсет и пет минути. Това означава ли нещо?

+00:04:03 М. Фичър

Не знам. Мамка му. Тези самолети все едно искат да се ударят един в друг. Имаме около две минути, преди да умрат много хора. Какво става в Лос Анджелис? Какво е… (Не се чува) Имали нещо необичайно там?

+00:04:09 Р. Тейлър

(шум от клавиатура)

+00:04:46 М. Фичър

О, не, не. Не могат да се оправят, Райън. Продължават да летят един срещу друг. Колко прави това? Близо четиристотин и петдесет души. Дай ми нещо, каквото и да е.

+00:05:01 Р. Тейлър

Добре, добре. Робот за зареждане. Автоматично обслужване на рампата. Вчера е дал повреда. Разлял е гориво, така че са затворили два изхода за няколко часа.

+00:05:06 М. Фичър

Колко самолета е заредил? Кои самолети?

+00:05:09 Р. Тейлър

Два. Нашите два. Какво значи това, Фич?

+00:05:12 М. Фичър

Не знам. Но имам някакво предчувствие. Няма време. (Щракване)

+00:05:14 Денвър

Пътнически самолети „Юнайтед четирийсет и две“ и „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“. Знам, че звучи прекалено, но… имам предчувствие. И двата имате един и същ проблем. И двата самолета вчера са минали през Лос Анджелис. Мисля, че в компютрите на самолетите ви, които контролират зареждането с гориво, може да е проникнал вирус. Вижте дали… (не се чува) да намерите прекъсвача за помощния компютър.

+00:05:17 Юнайтед

— Разбрано, контролна кула. Вече съм готов да опитам всичко. (Шум от статично електричество) Хм, сигурно е зад седалката. Нали така? Пътнически самолет „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“, прекъсвачите на компютъра за зареждане с гориво са на четвърти панел.

+00:05:20 Америкън

Разбрано. Търся ги.

+00:05:48 Денвър

— Пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“. Въздушният трафик вече е на дванайсет часа, на дистанция три цяло и два километра. На същата височина.

+00:05:56 Денвър

— Пътнически самолет „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“. Въздушният трафик вече е на девет часа, на дистанция три цяло и два километра. На същата височина.

+00:06:12 Юнайтед

(Запис от автоматичната система за предотвратяване на сблъсъци) Изкачи се. Изкачи се.

+00:06:17 Юнайтед

— Не мога… да намеря прекъсвачите. Къде са… (Не се чува)

+00:06:34 Денвър

(Подчертано) Избягване на сблъсъка. „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“ и „Юнайтед четирийсет и две“. Избягване на сблъсъка. Непосредствена опасност от сблъсък. Непосредствена… О, не. О, мамка му.

+00:06:36 Америкън

(Не се чува)… Съжалявам, мамо.

+00:06:38 Юнайтед

(Запис от автоматичната система за предотвратяване на сблъсъци) Изкачи се. Изкачи се.

+00:06:40 Америкън

— … къде (разместване) О! (силно възклицание) (продължителен шум от статично електричество)

+00:06:43 Денвър

— Чувате ли? Повтарям. Чувате ли?

+00:07:08 Денвър

(Не се чува)

+00:07:12 Юнайтед

(Истерични крясъци)

+00:07:15 Денвър

(С облекчение) О, Господи.

+00:07:18 Америкън

— Говори „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“, разбрано. Получи се! Но беше на косъм, хора! Божичко! (Радостни викове)

+00:07:24 Денвър

(Тежко дишане) За момент Фичър малко се притесни заради вас, момчета.

+00:07:28 Юнайтед

— Говори пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“. Контролът на полета е възстановен. Получи се! Фич, принцесо, ще ни дадеш ли разрешение за кацане? Трябва да целуна земята. Трябва да целуна и теб, сестро.

+00:07:32 Денвър

— Хм, разбрано. „Юнайтед четирийсет и две“, направете десен завой, посока на полета нула девет нула. Летището е на два часа, дистанция шестнайсет километра.

+00:07:35 Юнайтед

— Говори пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“. Разбрано. Виждаме летището.

+00:07:37 Денвър

— Пътнически самолет „Юнайтед четирийсет и две“, имате разрешение за кацане. Писта шестнайсет. Ваше дясно. Контролна кула едно трийсет и пет точка три.

+00:07:40 Юнайтед

— Благодарим за помощта. Контролна кула на трийсет и пет три. Виждаме ви.

+00:07:35 Америкън

— Говори „Америкън четиринайсет-деветдесет и седем“. Същата история. Ухилен съм до ушите. Но, хм, някой със сигурност ще трябва да се обяснява.

+00:07:43 Денвър

— И още как, по дяволите. Кацайте, пилоти.

Край на записа

Този инцидент пряко доведе до изобретяването и задължителното въвеждане на така наречения „прекъсвач на Фич“, проектиран за ръчно разделяне на периферните компютърни устройства на борда от уредите за контролиране на полета по време на аварии. По време на двата полета не пострада нито един пътник, макар че разминаването на броени метри от друг пътнически самолет Боинг 777 е невероятно шокиращо преживяване. Знам го от личен опит. И двамата с брат ми Джак бяхме пътници на пътнически самолет „Юнайтед 42“.

Кормак Уолъс ВОЕ#АГХ217