Метаданни
Данни
- Серия
- Нолън Килкъни (4)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bird of Prey, 2004 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,5 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Том Грейс
Заглавие: Операция „Хищна птица“
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2006
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2006
Тип: роман
Националност: американска
Излязла от печат: 21.08.2006
Редактор: Мария Трифонова
ISBN: 954-858-718-8
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/6140
История
- — Добавяне
44
Пърл Харбър, Хавайските острови
20 август
— Ама че чудовище! — респектиран промърмори Рейни, следвайки Грин и Килкъни към пристана. — Не бях виждал такъв кораб!
„Вирджиния“ се издигаше високо над водата, а черната й опашка и масивна средна част мътно блестяха под лъчите на утринното слънце.
— Подводниците са лодки, а не кораби — поправи го Грин.
Килкъни хвърли кос поглед към приятеля си, но не каза нищо. Показаха документите си на часовоя пред мостчето и той им направи знак да се качат на борда.
Екипажът беше зает с подготовката за излизане в открито море. Килкъни се насочи право към капитанската кабина.
— Трима цивилни на борда, сър — докладва той.
Джонстън вдигна глава от документите пред себе си.
— Значи вие сте виновниците за прекратяването на гарнизонния ни отпуск — промърмори той. — Да знаете, че екипажът ще ви гледа накриво.
— Ще държим главите си ниско наведени — обеща Килкъни.
— Добре. Надявам се, че моите хора не са били прекалено груби с апаратурата ви. Наложи се да преустроим торпедния отсек, за да отворим място за „тюлените“ и тяхното оборудване.
— Ясно, капитане. Позволете да ви представя Ансън Рейни. Той е добре запознат с двата съда, които са обект на плаването.
Джонстън стана и протегна ръка:
— Добре дошъл на борда, Рейни.
Килкъни ги поведе към стълбата, по която се слизаше в торпедния отсек. Предупреждението на Джонстън беше вярно: празното пространство в средата на помещението се оказа задръстено от койките на деветнадесетте мъже, между които беше струпана екипировката им.
— Къде е лейтенантът? — обърна се той към един „тюлен“, който разглобяваше дългоцевна карабина Хеклер-Кох МП5.
— Хей, лейт! — извика младежът. — Един човек те търси!
На повикването реагира строен млад мъж с късо подстригана руса коса, който тръгна към тях от дъното на помещението, маневрирайки между хора и екипировка. Очите му внимателно опипаха пришълците.
— Аз съм лейтенант Ралф — представи се той. — С какво мога да ви помогна?
— Ще бъдем съквартиранти по време на това плаване. Аз съм Килкъни, а колегите ми са Грин и Рейни.
— Приятно ми е. Запазили сме ви три койки ей там, най-отпред, където е оборудването ви.
— Много добре — кимна Грин, обърна се към Килкъни и подхвърли: — Ще ида да видя има ли нещо за притягане.
— След минута идвам и аз — кимна Килкъни.
— Вие сте бил взводен във Втори, нали? — попита Ралф, имайки предвид Втори екип на специалните военноморски части, базиран в Литъл Крийк.
— Да. Изкарах шест години там.
— Липсва ли ви?
— О, не. Успях да си създам достатъчно неприятности и без него.
Ралф се разсмя.
— Обикновено тъй става… Какъв е тоя огромен багаж там, отпред?
— Свързан е с един експериментален проект. Адмирал Доусън го разсекрети и когато имаме време, ще ви разкажа за него. А сега нека разгледаме вашите оперативни планове, както повеляват правилата… Рейни е Британската енциклопедия по отношение на „Скай Еърспейс“, разполага с подробни чертежи на двата кораба.
Силната ръка на Ралф се стовари върху рамото на учения.
— От този момент нататък вие сте най-добрият ми приятел, сър! — извика той. — Хайде да идем ей там и да си поговорим…
„Вирджиния“ напусна Пърл Харбър точно по пладне, плъзна се под морската повърхност е пое курс на юг.