Метаданни
Данни
- Серия
- Big Rock (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Well Hung, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 2018 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,3 (× 68 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Форматиране
- in82qh (2019)
Издание:
Автор: Лорън Блейкли
Заглавие: Надарен
Преводач: Ronkata; Illusion
Година на превод: 2018
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: Читанка
Година на издаване: 2019
Тип: Роман
Националност: Американска
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9180
История
- — Добавяне
18.
На стадион „Янки“, намирам приятелчето си от колежа на третия ред до линията на първа база да пише нещо на телефона си.
— Ехо! Всички жени ли ти отказаха? — Плясвам го по гърба. — Гадно е да бъдеш последния избор в Тиндър[1].
— Ти ли не знаеш, човече — казва, след което удря юмрук в моя. — Радвам се да те видя.
— Аз също. — Поглеждам към него, сега кожата му е със златистокафяв загар. — Предполагам, че годината работа на открито е направила това.
Той протяга едната си ръка:
— Тенът ми ли? Сега наистина съм златното момче — отвръща, после ми намига и грабва кутията за сладкиши. — Хайде! Липсваха ми сладкишите, докато ме нямаше.
Чейс току-що се бе завърнал след едногодишна работа за „Лекари без граници“. Замина, след като завърши специализацията си в Спешната медицина. Сега отново е в Ню Йорк и работи в Травматологична болница.
— Няма ли кексчета в Африка?
— Шокиращо, но не — отговаря, докато чете стикера, после се усмихва и отваря кутията. Пъхва парче от ягодовото лакомство в устата си. Притваря очи от удоволствие и отбелязва:
— Това е смисълът на живота. Точно тук. Това кексче.
— Джоузи е истинска богиня на сладкишите.
— Така е — съгласява се Чейс, а гласът му е пълен с обожание. — Това направи деня ми по-хубав. Повярвай ми, беше отвратителен следобед. Е, за други хора.
— Нека позная. Имал си пет намушквания с нож — казвам така, сякаш правя обзор на снощната игра на победителите, давана по Джъмботрон-а.
Той прокарва ръка през — както се досещаш — златистокестенявата си коса и се смее силно.
— Всъщност четири. Заедно с три прострелни рани и бурканче горчица в телесна кухина — изброява приятелят ми, след което обяснява къде точно са намерили бурканчето, докато поглъща розовата глазура.
Аз потръпвам.
— Пич, как можеш да ядеш, когато разказваш тази история?
Той свива рамене.
— Роден съм без всякакво подобие на гнусливост. Предполагам, че това е една от причините, поради които съм толкова невероятен в работата си — заявява нехайно, като самонадеяното копеле, което познавам. И все пак, Чейс е страхотен човек. Винаги ми е пазил гърба, както и аз неговия. Той дояжда сладкиша, пъхва стикера в джоба си и казва:
— Предай на Джоузи, че тя все още е най-добрия пекар в околността.
— Сигурно се шегуваш! Кажи й го сам! — казвам аз, тъй като Джоузи и Чейс се познават. Докато бяхме в колежа, той идва у дома няколко пъти през ваканциите и те се сприятелиха.
Спирам, спомняйки си коментара за доктор Сексапил.
— Чакай! Недей да ходиш! Не се виждай с нея!
Той се намръщва и вдига ръце, сякаш претегля нещо.
— Виж се с нея, не се виждай с нея? Кое от двете, Хамър?
— Виж я, Съмърс. Но недей да флиртуваш с нея — предупреждавам го аз.
Веждите му се повдигат:
— Джоузи все още е страхотна мацка, нали?
Аз се мръщя.
— Пич! Не казвай това! Тя е моя сестра, да не говорим, че е най-любимият ми човек във Вселената.
— На практика обаче, тя е прекрасна. Това е медицински факт.
— Не може да казваш тези глупости, само защото си доктор. Не може! Не е позволено — заявявам, когато Янките излизат на терена и тълпата избухва в овации.
— Спокойно, човече! С нея сме приятели почти толкова дълго, колкото и с теб. И нито веднъж не съм я свалял.
— Добре. Може ли да говорим за нещо друго, освен за сестра ми?
— Разбира се — отговаря небрежно. — Като, да речем, как е животът като женен мъж?
Рязко навеждам глава. Поглеждам безименния си пръст. Няма нищо на него.
— Откъде знаеш?
Чейс се смее с цяло гърло.
— Пич, ти ми писа в три сутринта от Вегас и каза, че си се оженил. Мислех, че ме занасяш. Истина ли беше? — пита ме, когато говорителят обявява състава на отбора, а имената и снимките на играчите се показват на Джъмботрон екрана.
Аз свивам рамене, кимвам и казвам „да“.
— Каква е историята?
Поднасям му кратката версия на невероятното време, което прекарахме с Натали във Вегас, след което купувам бири от човека, който продава по трибуните. И тъй като не съм казал нито дума на никого, това, че мога да споделя с Чейс какво се случи, ме кара да се чувствам наистина добре.
— Значи все още не си разрешил този малък проблем? — пита ме той, когато му подавам чашата. — Казах ти, че има хапче за това. Трябваше да го вземеш онази вечер.
— Как се казва това хапче? — питам аз, като се преструвам, че му вярвам.
Той се потупва по брадичката.
— Да видим. Как му беше името? Един фармацевтичен представител донесе едно онзи ден. А, да. Нарича се „Прави точно обратното на това, което ти казват инстинктите, когато става въпрос за жени“.
— Значи това е съответното хапче, което предписваш, след като нещата са се случили.
— Сериозно все пак, човече — казва той, като стиска рамото ми, — не е станало кой знае какво. Оправили сте нещата, сега продължавате напред.
— Да, напълно — отговарям, като отпивам глътка, но странно защо думите ми звучат без всякакъв смисъл.
— По дяволите, всеки прави глупости във Вегас.
— Това е страната на най-тъпите глупости.
— Нещо като ритуал.
— С изключение на теб. Ти никога не вършиш глупави неща — отбелязвам аз и наистина е така. Чейс е златното момче във всяко отношение. Той прескочи два класа в училище, получи пълна стипендия за колежа и се дипломира първи по успех. Отиде в медицинско училище, намери си страхотно място за специализацията, след което реши да отдели една година, за да помага в един от регионите с най-много военни конфликти в света. О, и може да спасява животи. Така че — това е той. Чейс няма абсолютно никакви проблеми, когато става дума за дамите.
— Не, не! Но ако аз бях във Вегас, най-вероятно щях да направя същото. Особено, ако изпитвах нещо към асистентката си, като теб.
Рязко обръщам глава в неговата посока, макар че играчите вече са на базите.
— Какво? Защо, по дяволите, казваш това? Върна се само преди две седмици. Откъде знаеш?
Той повдига вежди.
— Струва ми се, че господинът се пали прекалено много.
— Няма значение. Отговори на въпроса ми, човече.
Приятелят ми отпива голяма глътка от бирата.
— Заради начина, по който току-що говори за нея. Ти харесваш тази жена.
Отварям уста да му отговоря, но какво мога да кажа? Той е прав. Наистина харесвам Натали. Още от първия ден. Но това няма значение. Моите чувства не са проблем. Ситуацията обаче е проблем и това няма да се промени скоро.
— Освен това — продължава той, — ти не си от типа „чукай и бягай“.
— Имам регистрация в „Тиндър“ — казвам отбранително, когато питчърът прави страйк.
— И си я използвал колко… веднъж?
Смутено свивам рамене. Прав е. „Тиндър“ не е за мен.
— Веднъж. Да.
— Успех тогава, работейки с нея всеки ден. Това наистина трябва да е гадно.
Още един страйк прелита покрай началната база.
— Благодаря! Благодаря много! Този стимулиращ разговор беше страхотен. Сега съм ентусиазиран за тежката работа от девет до пет.
— Животът може да бъде и по-лош — заключва той със зловеща усмивка. — Можеше да се окажеш в спешното с бурканче горчица в задника.