Метаданни
Данни
- Серия
- Алекс Делауер (12)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Survival of the Fittest, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Весела Еленкова, 1999 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: Джонатан Келерман
Заглавие: Оцеляват само силните
Преводач: Весела Еленкова
Година на превод: 1999
Език, от който е преведено: Английски
Издател: ИК ЕРА
Град на издателя: София
Година на издаване: 1999
Тип: Роман
Печатница: „БАЛКАНПРЕС“ ЕАД
Редактор: Цветелина Дечева
Художник: Димитър Стоянов — Димо
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1505
История
- — Добавяне
56.
Зина беше в книжарницата, когато се обадих да потвърдя срещата.
— Колко си галантен, Андрю.
— Само исках да се уверя, че не си твърде уморена от купона.
— Аз? Съвсем не. Напротив, преливам от енергия. Ще приготвя спагети с миди, салата „Цезар“ и грозде.
— Умееш и да готвиш?
— О, разбира се — засмя се тя. — Ще оставя ключ под празната саксия до вратата. Ще бъда готова.
В девет и трийсет облякох униформата на Андрю — сива риза, широк сив панталон и същото спортно сако. Същият одеколон.
Беззвездна нощ, забулено небе. Въздухът миришеше на влажна хартия.
Стигнах до Сънсет. Булевардът гъмжеше от захвърлени хартиени носни кърпи, мирис на кожени дрехи и заблуди, минаващи за надежда. На изток от Уестърн пейзажът се промени — тъмни сгради, сенчести ъгли. Всичко беше мрачно, мръсно и твърде тихо.
Шофирах машинално и бавно. В десет часа поех по Лирик и изкачих криволичещия път, на който сега нямаше коли.
Рондо Виста беше тиха като морга. Гаражът на Зина беше затворен и пред къщата й бе спрял автомобил — розов „Тъндърбърд“, модел 1958 година, с бял гюрук, с избледняла боя и очукан.
Сигурно беше неин.
През прозореца се процеждаше същата оскъдна светлина. Дали Зина подготвяше подходяща атмосфера?
Паркирах фолксвагена и тръгнах към вратата. Пътеката беше тъмна, а изсъхналите увивни растения потрепваха от нощния ветрец. Изпитвайки необяснима тръпка от срещата, аз бръкнах под саксията и намерих ключа.
От къщата се чуваше музика.
Електрически китари, свирещи бавно.
Хубава, мечтателна музика.
Зина явно подготвяше обстановката.
Отключих вратата. Очаквах, че Зина ще бъде в спалнята на долния етаж и вероятно ще е закачила някаква остроумна бележка, насочваща ме към плюшените играчки.
Тя беше в хола.
Осветена от една-единствена слаба синя крушка.
Сценичен ефект.
Гола. Легнала на дивана.
Очите й бяха широко отворени от нетърпение. Дребното й бяло тяло със съвършени очертания изглеждаше перлено на бледата светлина. Зърната й бяха розови и възбудени, твърде големи за малките гърди. Черните й коси бяха разпилени. Краката бяха разтворени достатъчно, за да предложат гледка към изрусения триъгълник между бедрата. Едната й ръка беше простряна на дивана, а другата положена на плоския, гладък стомах.
Долових мирис на миди, но в кухнята беше тъмно.
Нямаше встъпителна част. Как ли да се измъкна от това…
— Здравей — казах аз.
Тя не отговори. Нито помръдна.
Приближих се до нея и едва тогава видях примката около врата й. Медна тел, впила се толкова дълбоко в нежната й плът, че беше незабележима.
Широко отворени сини очи. Не блестяха прелъстително. Последната изненада.
Обърнах се да избягам и в същия миг две силни ръце ме сграбчиха отзад.
Ударът с коляно по гръбнака предизвика силна болка и накара краката ми да се огънат.
После усетих ръце на врата си. И отново болка — този път различна — и тилът ми експлодира.