Метаданни
Данни
- Серия
- Дизмъс Харди (9)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The First Law, 2003 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Надежда Ризова, 2004 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джон Лескроарт. Първият закон
ИК „Весела Люцканова“, София, 2004
Американска. Първо издание
Редактор: Юлиана Манова
Художник: Валентин Киров
ISBN: 954–311–018–2
История
- — Добавяне
Епилог
32
В края на ноември по крайбрежието се настани фронт на високо атмосферно налягане и през последните три дни температурите бяха рекордно ниски — най-високата им стойност беше около нулата. Синоптиците твърдяха, че подобен рекорд е регистриран досега единствено към средата на двайсетте години.
Винсънт Харди стана пръв в празничното утро. През последните няколко нощи бяха палили камината във всекидневната, затова трябваше само да смачка вчерашния брой на „Кроникъл“ и да раздуха жаравата, за да разпали огъня. Когато баща му слезе малко след осем часа, вътре вече пращяха три букови цепеници. Винсънт седеше досущ като италианец на пода на около метър и половина от камината и наблюдаваше пламъците.
Баща му бе бос и беше облечен със стари джинси и сив анцуг. Носеше голяма чаша с кафе, която остави на пода, когато седна.
— Хубав огън, браво на теб.
— Благодаря.
— Честит Ден на благодарността.
Мълчание.
— Бек спи ли?
— Да, струва ми се.
— Пак ли на пода в твоята стая?
— Да. Няма нищо, не съм против.
— Знам. Ти си добър човек.
Харди вдигна чашата си, загледан в огъня. Винсънт се примъкна по-близо до него. Харди го прегърна и го привлече към себе си.
— Страхува се. Непрекъснато си представя онази снимка…
— Ами ти? — попита Харди.
Усети как раменете на сина му се повдигат, сетне се отпускат.
— Не мисля за нея.
— Наистина ли?
— Аха.
Огънят силно изпука, разгоря се, след това отново се успокои. Харди крадешком погледна сина си. Беше стиснал ръце. Изглеждаше като омагьосан от огъня.
— Защото, ако се страхуваш, ако нещо те притеснява… — поде той.
Винсънт потръпна, след това се отърси и внезапно се изправи.
— Просто не мисля за това, ясно?
— Добре, Вин. Добре.
Синът му го погледна, а от очите му за малко да рукнат сълзи. Запъти се навън от стаята.
Харди се изправи и се обърна след него.
— Хей, Вин. Почакай. Не бягай, моля те. Всичко е наред. Ела тук. Всичко е наред.
Винсънт спря и се обърна към него.
— Върни се тук, моля те. Ела и прегърни своя старец.
Момчето въздъхна дълбоко, но в крайна сметка се приближи. Скоро щеше да навърши четиринайсет години. Баща му все още беше по-висок от него с трийсетина сантиметра. Когато се приближи достатъчно, Харди се пресегна, обгърна раменете му с ръка и бързо го целуна по главата.
— Всичко е наред — за последен път каза той.
След това пусна сина си, излезе навън и прекоси заскрежената морава, за да вземе сутрешния вестник.
Вечеряха класическата пълнена пуйка, картофено пюре, сос от червени боровинки и брюкселско зеле. Трея донесе прочутите си сладки тропически картофи, зелен фасул с бадеми. Сюзан донесе спаначена салата с мандарини, Ейб приготви макарони за онези, които не обичаха пай с тиква. Дори Нат даде своя принос във вид на лук със сметана, който изненадващо пожъна огромен успех. Бяха разтегнали цялата маса, така че тя запълваше трапезарията и половината от дневната и на нея имаше места за петнайсет души.
Макгайър беше дошъл със Сюзан и момичетата. Представителите на Глицки включваха не само Ейб, Трея и бебето, но и Нат, и по-големите деца, които се бяха прибрали у дома за Деня на благодарността — Оръл и Рейни от колежите им, и дори най-големия син на Ейб, Айзък, който беше пристигнал от Лос Анджелис, където — временно, както твърдеше — бе започнал работа на един строеж. От семейство Глицки отсъстваше само Джейкъб, оперният певец, който през цялата година беше на турнета някъде из Европа.
След вечеря отново свиха масата. По-големите деца енергично се заловиха с купчината съдове, а възрастните си наляха още кафе или напитки в дневната. Сега почти всички се бяха събрали в предната част на къщата и играеха на различни игри.
Игрите бяха нещо хубаво, каза си Харди. Разговорите — разказите и шегите през цялото време, докато се хранеха, — също бяха приятни. Играта на футбол навън на улицата следобед — страхотна идея. Както и общото готвене. Ежедневни неща, простички неща.
Нямаше никаква причина да споменават Уейд Панос или факта, че той все още е жив и вероятно представлява още по-голяма заплаха. Всички съзнаваха това през цялото време, докато бяха будни, а понякога и насън. Облян в пот и задъхан, Харди се бе събуждал неведнъж нощем, Франи и децата също крещяха насън всяка нощ през първата седмица и няколко пъти след това.
Но сега, няколко седмици по-късно, Харди тайно бе започнал да се надява, че вероятно демонстрацията на силата им може би най-сетне е направила Панос предпазлив. В най-добрия случай бяха успели да го сплашат. Харди обаче нямаше да изкаже това на глас. Още не.
След вечеря игрите бяха започнали с няколко тура на „Сейнт Питър/Сейнт Пол“, след това бяха преминали към шарадите. Ейб се опитваше да представи с пантомима „Питър, Пол и Мария“, но не се справяше много добре. Ако не му се усмихнеше късметът, скоро нямаше да свърши.
Харди се възползва от възможността да стане и да се върне в празната кухня. Оживеният смях от играта в дневната все още отекваше в цялата къща и Диз установи, че вече трудно го понася. Отвори задната врата на кухнята, която водеше към работилницата му, и учуден откри там Моузес, седнал върху работната му маса с напитка в ръка.
— Ей, изпускаш страхотно шоу — каза му той. — Ейб се опитва да играе театър. Заслужава си да го види човек.
Моузес вдигна поглед.
— Доколкото виждам, и ти го пропускаш.
Харди затвори вратата зад гърба си, отпи от чашата на Макгайър и му я върна.
— Как си?
— Добре — вдигна рамене той.
— Говориш като сина ми. С по една дума. Добре. Супер. Екстра.
— Хубаво де, може би не съм толкова добре. — Отпи голяма глътка от уискито си. — Притеснявам се и само не ме питай за какво.
— И аз се притеснявам. Дали е свършено с Панос? Дали ченгетата ще открият какво сме направили?
Макгайър кимна.
— Точно така.
— Добре, ето какви са отговорите: първо, може би не, и второ, може би ще го направят. И какво от това?
— Имам известни проблеми с това.
— Вина?
Това накара Макгайър да се оживи за миг.
— Не, не е вина.
— И при мен не е. Трябваше да го направим.
— Няма спор. Но всички тези преструвки, че нищо не се е случило…
— Кой се преструва?
— О, никой — каза Макгайър. — Просто всички на тази вечеря. Всеки ден у дома.
— А ти какво искаш?
— Не знам. Просто ми се иска изобщо да не беше започвало, това е.
— Искаш да кажеш, да няма зло по света.
Макгайър изпразни чашата си и вдигна зачервените си очи към Харди.
— Да, може би това.
— Обаче има — каза Харди. Постави ръка върху рамото на Макгайър. — Предполагам, че ще трябва да свикнем с това.