Метаданни
Данни
- Серия
- Уисъл Стоп, Алабама (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe, 1987 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Катя Перчинкова, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,9 (× 28 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- karisima (2016)
Издание:
Фани Флаг. Пържени зелени домати
Американска. Първо издание
ИК: „БАРД“, София, 2013
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 978-954-655-406-2
История
- — Добавяне
Риболовен клуб „Колелото на каруцата“
Река Уориър, Алабама
3 юни 1946
Сините лампички светеха, а гласовете на хората и гърмящият джубокс се чуваха чак отвъд реката. Иджи седеше по средата на помещението, пиеше бира „Синя лента“ и я прокарваше с още бира „Синя лента“. Тази вечер бе решила да не близва уиски, защото предишната вечер щеше да й държи влага дълго време.
Приятелката й Ева танцуваше с няколко момчета, които трябваше в момента да са на среща на Клуба на лосовете в Гейт Сити. Когато мина покрай Иджи, Ева я изгледа:
— Мили боже, какво ти става? Приличаш на гущер с махмурлук!
— Рут се изнесе от къщи — отвърна Иджи.
— Моля? — попита вече сериозно Ева.
— Изнесе се. Отиде при Клио и Нини.
Ева седна.
— Боже, Иджи, защо?
— Сърдита ми е.
— Това е ясно, но за какво?
— Излъгах я.
— О-хо. Какво й каза?
— Казах й, че отивам в Атланта на гости на сестра си Леона и Джон.
— И не отиде ли?
— Не.
— А къде отиде?
— В гората.
— С кого?
— Сама. Просто исках да остана сама за малко.
— Защо не й обясни това?
— Не знам. Май малко се изнервих, че все трябва да казвам къде съм. Не знам. Започвах да се чувствам като в капан, исках да се махна за известно време. И я излъгах. Какво толкова? Грейди лъже Гладис. Джак лъже Мозел.
— Да, но ти не си Грейди или Джак, скъпа… а Рут не е Гладис или Мозел. Боже, момиче, не искам да те гледам така. Не помниш ли как побесняваше преди тя да се върне?
— Да, но понякога имам нужда да се махна за малко. Имам нужда от свобода. Сещаш се.
— Разбира се, Иджи, но се постави и на нейно място. Това момиче се отказа от всичко, което имаше, за да дойде тук. Напусна родния си град и всичките си приятели, отказа се от всичко, за да заживее тук с теб. Двамата с Чуканчето сте единственото, което има. Твоите приятели и близки са тук…
— Да, ама понякога си мисля, че харесват нея повече от мен.
— Чуй ме сега, Иджи. Да не мислиш, че тя не може да има до себе си, когото си поиска? Само трябва да щракне с пръсти. Тъй че на твое място хубавичко щях да си помисля, преди да хвана гората.
В този миг Хелън Клейпул, около петдесетгодишна жена, която от години идваше в риболовния клуб, за да забърсва мъже и да пие, с който е готов да я почерпи, излезе от тоалетната толкова пияна, че се заклатушка към масата с чакащите я мъже с рокля, загащена в бельото.
Ева я посочи и каза:
— Ето една жена, която има свобода. На никой не му пука къде ходи и никой не я наглежда, уверявам те в това.
Иджи наблюдаваше Хелън с размазаното червило и коса паднала в очите й, вперила пияни очи в мъжете, но без да вижда.
След малко Иджи каза:
— Трябва да тръгвам. Имам нужда да помислят.
— Да, хубавичко си помисли.
Два дни по-късно Рут получи прилежно написана бележка, която гласеше: „Ако затвориш диво животно в клетка, то що умре, но ако го пуснеш на свобода, в девет от десет случая ще дотича обратно у дома“.
Рут се обади на Иджи за пръв път от три седмици.
— Получих бележката ти и мисля, че поне трябва да поговорим.
Сърцето на Иджи се разтуптя.
— Чудесна идея. Веднага идвам — отвърна тя и се втурна към вратата, твърдо решена, ако се наложи, дори да се закълне върху Библията пред къщата на отец Скрогинс, че повече няма да лъже Рут.
Когато зави зад ъгъла и видя къщата на Клио и Нини, изведнъж се сети нещо. Каква бележка? Тя не беше пращала никаква бележка.