Метаданни
Данни
- Серия
- Нощна сянка (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wolfsbane, 2011 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Вера Паунова, 2011 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 44 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- aisle
Издание
Андреа Креймър. Вълче биле
Американска. Първо издание
Превод: Вера Паунова
Редактор: Любка Йосифова
Коректор: Ива Михайлова
ИК „Ибис“, София, 2011
ISBN: 978-954-9321-71-5
История
- — Добавяне
13
Впила пръсти в рамото му, аз се взирах в Ансел, неспособна да проговоря, невярваща на онова, което бях чула току-що. Едва разпознавах уханието на брат си под всички отвратителни миризми, които го обгръщаха — мръсотия, кръв и тръпчивият дъх на страх.
Шей приклекна до нас.
— Здрасти, Ансел. Поеми си въздух. Всичко е наред. Възелът в стомаха ми стана още по-болезнен, когато Ансел избухна в смях. Никога досега не бях чувала по-смразяващ звук. Суров, лишен от капчица радост.
— Нима, Шей? — попита Ансел и ужасната усмивка отново изкриви устните му. — Всичко е наред?
— Ансел, какво има? — попитах и отметнах кичур коса, залепнал на челото му.
Той блъсна ръката ми настрани и опита да се откопчи от прегръдките ми.
— Спри. Просто забрави.
Стиснах го още по-здраво, напълно слисана от странното му държание. Той отново ме бутна, но се отказа, когато аз не помръднах.
Изведнъж очите на Шей се разшириха и той се изправи, бял като платно.
— О, не!
— Какво?
Погледнах го, ала той поклати глава, без да откъсва очи от Ансел.
— Дори не знам дали е възможно, но мисля, че…
— О, ти мислиш, така ли, Избранико! — Ансел го изгледа и по тялото му пробяга тръпка. — Ти знаеш. Разбира се, че знаеш.
Усмивката му се стопи и на нейно място се появи празно, съкрушено изражение.
— За какво говориш? — прошепнах.
— Аз… — очите му потърсиха моите. За миг сивите ириси лумнаха яростно, като буреносен облак, раздиран от мълнии, ала после светлината в тях погасна, изместена от гъста, безнадеждна мъгла.
Монроу предпазливо пристъпи към нас, но Ансел не реагира. Той се взираше пред себе си и сякаш не виждаше нищо. Сбърчил чело, Монроу коленичи до него.
— Ранен ли е?
— Не знам — отвърнах, без да отмествам поглед от брат си. — Ан, моля те. Кажи ми какво има.
— Те го взеха — шепотът му бе толкова тих, че едва го чух.
— Какво са взели?
— Кала — в гласа на Шей отекна предупредителна нотка. — Може би е най-добре да го оставим да си почине. Стига сме го разпитвали.
— Мен — продължи Ансел, все така, без да ме поглежда. — Всичко. Отиде си. Аз съм мъртъв.
— Тук не могат да те наранят — меко каза Монроу. — Сестра ти е права. Вече си в безопасност.
— Няма значение — рече Ансел.
Търпението ми се изчерпа.
— Какво става с теб?
Бутнах го и той се строполи на пода като парцалена кукла.
„О, Господи! Какво беше това?“
В продължение на един миг Ансел остана да лежи неподвижно, а после раменете му се разтресоха и той захлипа, удряйки по пода с юмрук.
Конър зяпна насреща му.
— Всички Стражи ли могат да се подмятат един друг по този начин? Или това е защото си алфа?
— Не!
Отказвах да приема ужасната истина, която се стовари отгоре ми със страшна сила.
Пропълзях до него и внимателно го обърнах към себе си.
— Ансел?
Протегнах ръка, ала той рязко се дръпна.
— Не ме докосвай!
— Защо не можеш да ми противостоиш?
Всъщност и сама знаех отговора, но всичките ми инстинкти се съпротивляваха срещу него.
Ансел ме изгледа гневно, долепил юмруци до тялото си.
— Нали ти казах. Те ми го отнеха.
— Трябва да ми обясниш, Ан. Не те разбирам.
Истината бе, че разбирах. Просто не можех да го повярвам.
Гласът на Шей се разнесе съвсем близо зад мен:
— Той вече не е Страж.
Обърнах се, за да го погледна. Все още беше блед като платно, но сега лицето му бе придобило зеленикав оттенък.
— Не е възможно.
„Не, не, не.“
— Напротив — тихичко се обади Монроу; застанал на разстояние, той гледаше как брат ми се полюшва напред-назад от мъка.
— Не, не е! — извиках, отказвайки да повярвам онова, което виждах с очите си.
— Така, както могат да бъда създавани — продължи Монроу, — Стражите могат да бъдат и унищожавани.
— Не! Не е вярно!
И като скочих на крака, застанах пред брат си, сякаш някой щеше да го нападне.
— Монроу е прав — Сайлъс оправи ризата си. — Стражите са престъпление против природата. Пазителите знаят как да манипулират създанията си според собствените си интереси.
И без дори да трепне, когато изръмжах насреща му, добави невъзмутимо:
— Това е самата истина.
— Млъкни, Сайлъс! — Конър го плесна по тила.
— Ау! — извика Сайлъс и разтърка удареното. — Какво? Просто обяснявах…
— Стига! — скара се Монроу.
— Защо? — приклекнал до брат ми, Шей го наблюдаваше изпитателно. — Защо са ти причинили това?
Ансел се намръщи и го изгледа свирепо.
— За назидание.
Усетих как устата ми пресъхна и с мъка успях да процедя:
— За назидание на кого?
Ансел се обърна рязко и аз неволно се дръпнах назад, облягайки си на ръцете си. Как можеше родният ми брат да ме гледа по този начин?
— На глутницата ти — изсъска той. — Или след като си намери нови приятели, забрави за нас?
— По-спокойно — Шей застана между мен и Ансел. — Вината не е на Кала. Тя го направи единствено за да спаси живота ми. Ако ще обвиняваш някого, обвинявай мен.
Ансел му се усмихна, студено и безжизнено.
— Поздравления. Ти си вълкът, който аз никога няма да бъда. Тя те създаде за себе си, а нас заряза.
— Не беше така! Ансел, те щяха да го убият!
Очите ми горяха, сълзи се стичаха по бузите ми.
— По-добре него, отколкото нас — той отново се взираше в пода. — Много скоро всички от глутницата ще бъдат мъртви.
— Не! — прошепнах едва-едва.
Нямаше да го сторят, нали? Да убият младите вълци? Всички до един? Зави ми се свят, с цялото си същество отказвах да приема тази възможност. Ала Пазителите и преди бяха екзекутирали Стражи, въстанали против тях. Възможно ли бе с бягството си да бях подписала смъртната присъда на своята глутница?
Изведнъж Монроу се приближи до нас и положи ръце върху раменете на Ансел.
— Чуй ме внимателно. Можем да ти помогнем, на теб и приятелите ти, но трябва да знаем истината. Проследиха ли те?
Ансел вдигна очи и се изплю в лицето му. Адна ахна, ала Монроу я възпря с жест.
— Знам, че те боли — гласът му беше тих, без следа от гняв. — Но трябва да ми повярваш. Ние не сме ви врагове. Сестра ти е в безопасност при нас. Също като теб.
Трудно ми беше да дишам. Сълзи мокреха бузите ми и капеха по ключицата ми. Какво бях направила! Вихрушка от лица се завъртя пред очите ми. Брин. Мейсън. Рен.
Усетих нечия ръка върху своята.
— Кала — промълви Шей. — Не си…
— Недей! — прекъснах го, издърпвайки пръстите си от неговите. — Разбира се, че съм виновна.
Ансел си пое накъсано дъх.
— Изхвърлиха ме в центъра на града от една кола. Казаха само, че ако имам късмет, може и да открия сестра си.
— Итън? — Монроу скочи на крака.
— Беше сам — отвърна Итън. — Никой не го следеше, нямаше и други Стражи.
— Най-вероятно е просто предупреждение — обади се Конър. — Те си падат по такива неща.
Адна потрепери и той обви ръка около раменете й.
— Сигурно си прав — каза Монроу.
Адна направи крачка напред.
— Трябва да му помогнем да се пооправи. Ще му намеря чисти дрехи.
— Просто ме оставете на мира — промълви Ансел, ала гневът се бе изпарил от гласа му.
Аз пропълзях до него.
— Позволи им да помогнат, Ан. Те наистина могат да ни помогнат.
— Не трябваше да ти наговарям онези неща — той потрепери и когато най-сетне срещна погледа ми, видях, че очите му са безжизнени и пълни с тъга. — Радвам се, че не си мъртва.
Засмях се през сълзи.
— Благодаря.
— Защо ни изостави?
— Не можех да допусна Шей да умре. Просто не можех — отвърнах задавено. — Не исках да ви напускам. Толкова съжалявам.
Ансел облегна глава на рамото му, потръпвайки, когато го прегърнах.
— Аз също.