Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
- Оригинално заглавие
- Alfons Zitterbacke, 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Веселина Ганева, 1986 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,7 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2017)
Издание:
Автор: Герхард Холц-Баумерт
Заглавие: Алфонс Треперибузков
Преводач: Веселина Гачева
Година на превод: 1986
Език, от който е преведено: Немски
Издание: Първо
Издател: Държавно издателство „Отечество“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1986
Националност: Немска
Печатница: Държавна печатница „Георги Димитров“
Излязла от печат: 25.8.1986
Отговорен редактор: Лилия Рачева
Редактор: Калина Захариева
Художествен редактор: Васил Миовски
Технически редактор: Спас Спасов
Рецензент: Ивета Милева
Художник: Панайот Гелев
Коректор: Мая Лъжева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1602
История
- — Добавяне
Какво се случи с мен и папагалчето ми Пуци
Част I
За рождения си ден получих от леля Зигрид едно папагалче. Това беше най-хубавият ми подарък.
— Благодаря — казах, — сега имам една хубава птичка.
Нарекох го Пуци. Реших да го опитомя и да го науча да говори. Смятах да започна още на другия ден. Мама беше отишла на пазар. Застанах до кафеза и отворих съвсем предпазливо малката решетъчна вратичка. Исках само да взема Пуци върху ръката си, за да свикне с миризмата ми. Разправят, че животните познавали господаря си по миризмата. Преди още да посегна, Пуци изхвръкна навън. Той кръжеше из стаята. Колкото повече тичах след него, толкова по-бърз ставаше. Седнех ли аз… Пуци се курдисваше на корниза. Промъкнех ли се по-наблизо, Пуци подскачаше насам-натам и преди да се добера до него, хвръкваше. Така двамата се дебнахме доста време. Изведнъж се позвъни. Изтичах в коридора. Пуци след мен. Той кацна върху черния газомер. Помислих си: „Отворя ли вратата, Пуци ще изхвръкне навън и никога вече няма да го хвана“. И така аз попитах:
— Кой е, моля?
— Инкасаторът, момче, идвам за парите за газта.
Ах, да, мама ги беше приготвила върху кухненската маса.
Извиках пред отвора за писма:
— Момент, моля! — И се върнах в стаята.
Пуци полетя след мен. Светкавично се обърнах, изтичах навън и затворих вратата. Но Пуци бе профучал вече обратно в коридора.
— Почакай — казах, — мирно, заповядва господарят ти.
Ала Пуци не слизаше от газомера. Тогава се отправих към вратата на стаята и си мушнах само главата. Щом Пуци влетеше, просто щях да я захлопна. Но Пуци не се помръдна.
— Отвори най-после, момче! Нямам време за губене — каза инкасаторът зад входната врата.
— Почакайте още съвсем малко — му извиках отвътре.
Аз наистина не знаех какво да правя. Опитах още веднъж същия трик. Стоях ли в стаята, и Пуци беше в стаята. Изтичах ли като луд в коридора, Пуци беше вече там преди мен. Тръгнах към вратата.
— За съжаление не мога да ви отворя, моят Пуци е полудял — извиках аз.
— Ще отвориш ли, или не? — сърдито попита инкасаторът.
Той чукаше и звънеше. Чух го как си тръгна, като ругаеше. Ако имаме после неприятности и ни спрат газта, защото не сме платили, Пуци ще види тогава. Взех една метла и го подгоних здравата. За съжаление се блъснах в голямата сватбена снимка на мама и татко. Тя падна на земята и се счупи малко. При гонитбата Пуци полетя към вазата с цветя и разсипа всичката вода върху бюфета. Аз скочих върху кушетката. Пуци кацна върху гардероба.
Навън някой затвори външната врата, мама си беше дошла. Ако сега тя отиде в кухнята и после влезе тук, Пуци ще изхвръкне, защото прозорецът на кухнята стои винаги отворен. Аз държах вратата. Мама дърпаше дръжката и блъскаше вратата:
— Остави шегите, Алфи! — каза тя от коридора.
— Но аз не се шегувам, мамо! Моля те, не отваряй вратата! — извиках аз.
Мама продължи да натиска.
— Моля те, не отваряй, отнася се за Пуци — настоях.
Мама престана да натиска повече дръжката.
— Пуци ще изхвръкне навън, ако отвориш.
Мама отиде в кухнята.
Пуци стоеше на корниза.
— До гуша ми дойде — извиках аз побеснял. Запълзях към гардероба, покатерих се на печката и скочих от кушетката на масата. Не можах да хвана Пуци.
Тъкмо лежах върху гардероба и бях принуден да кихна от прахта горе, и мама влезе. За щастие Пуци стоеше върху печката и ме гледаше подозрително, тъй че не забеляза отворената врата. Мама затвори бързо вратата, но не видя никого.
— Аз съм тук, горе — извиках тихо.
Тя ме забеляза и плесна с ръце.
Погледна тъжно към увисналите накриво пердета, падналата фотография, катурнатата ваза — навсякъде.
— Не мога да го хвана — казах аз, — какво да се прави?
Размахах метлата наоколо, Пуци забръмча като перка на самолет и кацна върху печката. Мама ми помагаше сега да го хвана. Аз го гонех тук, тя там. За щастие, мама беше тази, която събори чашата от масата. О, ако бях аз!
— Никога няма да го хванем — казах и ми идеше да ревна. Виждах вече Пуци изхвърчал нанякъде, да се кара с врабците и косовете.
Един час по-късно си дойде татко. Приближи се до вратата, но сега пък мама я държеше отвътре.
— Моля те, Паул, не отваряй — каза тя. — Пуци е изхвръкнал от кафеза.
— Татко, почакай, моля — извиках аз от печката.
Татко измърмори нещо, че е гладен и че трябва да се преоблече.
Мама каза през ключалката:
— Затвори всички врати.
Татко го направи.
Едва тогава можеше да влезе. Сега той се спря ужасен, както преди малко мама. Поклати глава и избърса прахта от лицето на мама.
— Мислех, че сте ми подготвили голяма изненада, а всъщност сте се заели да разрушавате жилището.
— Трябва да ни помогнеш, татко — казах аз.
Татко ми подаде ръка нагоре към печката и каза:
— Та какво трудно има в това.
Взе паничката за храна и я показа на Пуци, който отново стоеше на корниза. Като видя паничката, той заподскача насам-натам. Татко я постави в кафеза. Пуци направи един кръг и се покатери внимателно през вратичката в кафеза. Татко залости вратичката.
Беше горд.
— А сега да започваме с разтребването — каза той.
Пуци си ядеше зрънцата, а ние разтребвахме до вечерта. След това всички бяхме много огладнели.
Малко преди лягане мама откри, че парите за газта все още стояха върху кухненската маса.
— Не е ли идвал инкасаторът? — ме попита тя.
Аз тъкмо четях вестник „АБЦ“ и се скрих зад него.
— Не знам — запънах се аз, — трябва да си е отишъл.
След една седмица пристигна съобщение от фабриката за газ. Инкасаторът се оплакваше, че не бил допуснат да влезе, че семейство Треперибузкови не са си платили таксата и че ако това не бъде направено в срок от три дни, газта ще бъде спряна.
Това беше подло. Мама тъкмо искаше да ме попита как така инкасаторът не е влязъл, но в този момент Пуци успя да отвори вратичката на кафеза и се понесе из стаята. Хвърлих се веднага да го гоня. Сега вече мама не можеше да ме разпитва.
Тя извика изплашено:
— Внимавай! Картината! Внимавай! Вазата! Внимавай! Чашата!
Утре ще напиша писмо до фабриката, че папагалът ми Пуци е виновен за всичко. И това ми било хубавият подарък от леля Зигрид!