Метаданни
Данни
- Серия
- Къщата на Звяра (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Cellar, 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Ричард Леймън. Къщата на Звяра
ИК Аполо прес, София, 1994
Американска. Първо издание
Превод: Мария Върбанова, Радмила Каишева
Редактор: Светозар Георгиев
Технически редактор: Славка Герасимова
Коректор: Зоя Решавска
Формат 108/84/32
Печатни коли 18
Печат ДФ „Полиграфически комбинат“, София
ISBN: 954–825-111–6
История
- — Добавяне
Тринадесета глава
1
Когато слънчевата светлина падна върху лицето му, Рой се събуди. Вдигна глава от нагънатите си дънки и се подпря на лакти. Огънят беше изгаснал. Едно врабче, кацнало близо до останките от огъня, кълвеше парченце хляб, което Джони вероятно беше изпуснала. Раницата стоеше изправена, затворена и непокътната.
На дневна светлина поляната не изглеждаше толкова закътана, както в тъмнината. Дърветата, които я обграждаха, бяха доста далеч и нарядко едно от друго, така че през тях се виждаше повече, отколкото си мислеше той. По-неприятното беше, че мястото се виждаше от един отсрещен склон.
Когато погледна нататък, чу шум на мотор. Мярна се синият покрив на преминаваща кола.
— По дяволите! — промърмори той.
Разтвори ципа на спалния чувал и се измъкна. Изправи се и разгъна дънките си. Бръкна в тях и извади гащетата си. Като пазеше равновесие, ту на единия, ту на другия крак, ги обу.
Чу гласове.
— Мама им стара!
Бързо седна върху спалния чувал и започна да нахлузва дънките си.
Една млада двойка туристи се приближаваше с енергични крачки по склона, точно над тях. Носеха меки филцови шапки, също като онези, които беше видял в къщата на Карън и Боб.
Идваха все по-наблизо.
Той повдигна задника си и придърпа дънките. Затвори ципа. Закопча катарамата на колана си.
Двойката спря на поляната.
Не можеше да повярва! Спалният чувал беше сложен насред проклетата пътека!
— Здравейте — каза мъжът.
Беше приятно изненадан, че вижда Рой.
— Здрасти — каза момичето.
Изглеждаше на не повече от осемнадесет.
— Здравейте — отговори Рой. — За малко да ме заварите по гащи.
Момичето се ухили. Устата й изглеждаше голяма, а зъбите много едри. Същото можеше да се каже и за гърдите й. Те се полюляваха под тясното, зелено яке. Носеше бели къси панталони. Краката й бяха яки и загорели.
Мъжът извади дървена лула от джоба на късите си панталони.
— Разположили сте се точно по средата на пътеката — каза той, сякаш намираше това за много забавно.
— Не исках да се изгубя.
Другият измъква от гадния си джоб кожена торбичка и започна да пълни лулата си.
— Как се оправяте с водата?
— Карам без нея.
— На около два километра по-надолу има къмпинг — той посочи с дръжката на лулата си към хълма. — Има мивки, тоалетни.
— Добре че ми казахте. Може би ще идем там.
Туристът запали една кибритена клечка и засмука пламъка с лулата си.
— Лагеруването в гората е незаконно, нали знаете.
— Не, не знаех това.
— Да, да. Може само в къмпингите.
— Не ги понасяме тия места — каза Рой. — Много са фраш. По-добре да си стоя в къщи.
— Ужасни са — съгласи си момичето.
— Да — каза мъжът и изпусна дим от лулата си.
— Накъде сте се запътили? — попита ги Рой, като се надяваше по този начин да ги подкани да тръгнат.
— Към Стинсън Бийч — каза мъжът.
— Далече ли е?
— Смятаме да стигнем там до обяд.
— Е — каза Рой, — приятен преход.
— Много добра екипировка имате. Къде сте я купили?
— Аз съм от Лос Анджелис — каза той.
— Така ли? Ходили ли сте в Келтис, в Глендейл?
— Оттам са ми повечето неща.
— И аз си купувам оттам. Всъщност оттам си взех обувките, преди около шест години — той погледна с умиление към тях.
— Кой е там, в спалния чувал? — попита момичето.
Стомахът на Рой се сви. Сети се за ножа. Беше завит в ризата, много близо до дясната му ръка.
— Жена ми — каза той.
Мъжът се засмя и стисна лулата между зъбите си.
— И двамата ли спите в един чувал?
— Така е по-приятно — каза Рой.
— Имате ли достатъчно място да шавате? — попита мъжът.
— Напълно.
Той се разсмя.
— Трябва да опитаме тоя номер, нали Джак?
Джак не беше очарована.
— Нашите чували пък могат да се затварят един към друг — каза мъжът. — Трябва да пробвате. Има много повече пространство.
— Какво й е? — попита Джак.
— Нищо, защо? Защо не се събужда ли? Тя винаги спи много дълбоко.
— Има ли достатъчно въздух? — попита мъжът.
— Разбира се. Винаги спи така — навътре в чувала. Не иска да й изстива главата.
— Аха — момичето на име Джак не беше съвсем убедена.
— Е, ние ще тръгваме — каза мъжът.
— Приятен поход — каза му Рой.
— И на вас.
Те тръгнаха. Той ги проследи с поглед, докато се скриха зад дърветата и измъкна ризата си. Вдигна единия си крак и мушна ножа в калъфа, завързан за прасеца. След това си облече ризата.
Извади блузата и полата на Джони от раницата и се наведе над отвора на спалния чувал. Огледа дърветата. Наоколо нямаше жива душа.
Джони изстена, когато я измъкна за ръката.
Отвори едното си око и пак го затвори. Рой я сложи да легне по гръб върху спалния чувал.
Гледката на голото й тяло, огряно от слънцето, го възбуди.
Не сега.
По дяволите, не сега.
Той мушна полата през краката на момичето и я закопча. След това изправи Джони да седне и нахлузи блузата й. Остави я да се отпусне назад. Бързо закопча блузата.
— Събуди се! — каза той.
Зашлеви я.
Тя стисна очи при рязката болка, след това клепачите й потрепериха.
— Ставай!
Джони бавно се претърколи и коленичи. Косата й беше изцапана с кръв и сплъстена на темето там, където я беше ударил с дръжката на ножа.
Събирането на багажа отне доста време. Докато прибираше нещата, не изпускаше Джони от поглед. Ослушваше се за гласове. От време на време поглеждаше към пътеката и шосето. Най-сетне всичко беше събрано в раницата. Метна я на гърба си, грабна Джони за ръката и я поведе към шосето.
Мина един камион „Форд“.
Помаха и се усмихна.
Когато пътят отново опустя, отвори багажника на понтиака и каза:
— Влизай, скъпа.