Метаданни
Данни
- Серия
- Къщата на Звяра (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Cellar, 1980 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Ричард Леймън. Къщата на Звяра
ИК Аполо прес, София, 1994
Американска. Първо издание
Превод: Мария Върбанова, Радмила Каишева
Редактор: Светозар Георгиев
Технически редактор: Славка Герасимова
Коректор: Зоя Решавска
Формат 108/84/32
Печатни коли 18
Печат ДФ „Полиграфически комбинат“, София
ISBN: 954–825-111–6
История
- — Добавяне
3
Джуд отиде до вратата и я отвори.
— Е, здравей!
— Майка ми тук ли е?
— Да. Влез.
Санди, облечена в син халат, който й беше малък, и с разчорлена от съня коса, влезе в стаята. Когато очите й срещнаха погледа на Дона, тя въздъхна с преувеличено чувство на облекчение.
— Ето къде си била? Какво правиш в леглото?
— Топля се. А ти защо не си в леглото?
— Нямаше те.
— Само за малко — тя погледна към Джуд. — Трябва вече да се прибирам.
Измъкна се от леглото и тръгна със Санди към вратата. Джуд им отвори. Искаше й се да го целуне за лека нощ, да го прегърне и да почувства силата и топлината му. Но не пред Санди. Не и пред Лари.
— Ще се видим утре — каза тя.
— Ще ви изпратя.
— Не е нужно.
— Разбира се, не е нужно.
Джуд вървеше до Дона. Санди се затича напред. Той се приближи и прегърна Дона. От него се носеше лека миризма на сапун.
— Студено е — каза тя. — А ти си толкова топъл.
— Тази сутрин си казала на Лари, че си неомъжена?
— Разведена. А ти?
— Никога не съм се женил.
— Досега не се ли е появило някое свястно момиче?
— Да, в живота ми е имало няколко „свестни“ момичета. Но работата ми… толкова е несигурна. Не исках да налагам начина си на живот на никоя от тях.
— Каква е работата ти?
— Убивам зверове.
Тя се усмихна.
— Така ли?
— Да — той я целуна. — А сега, лека нощ.