Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Господари на Рим (2)
Включено в книгите:
Оригинално заглавие
The Grass Crown, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,2 (× 14 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и начална корекция
dakata1974 (2011)
Корекция и форматиране
maskara (2011)

Издание:

Колийн Маккълоу. Венец от трева. Част I: Предсказанието

Коректор: Лилия Анастасова

Оформление на поредицата: Димитър Стоянов — Димо

Компютърен дизайн на корицата: Иван Добрев

Художник: Емилиян Станкев

ИК „Плеяда“, 1996 г.

ISBN: 954-409-117-3

 

 

Издание:

Колийн Маккълоу. Венец от трева. Част II: Разривът

Коректор: Лилия Анастасова

Оформление на поредицата: Димитър Стоянов — Димо

Компютърен дизайн на корицата: Иван Добрев

Художник: Емилиян Станкев

ИК „Плеяда“, 1996 г.

ISBN: 954-409-118-1

 

 

Издание:

Колийн Маккълоу. Венец от трева. Част III: Омразата

Коректор: Лилия Анастасова

Оформление на поредицата: Димитър Стоянов — Димо

Компютърен дизайн на корицата: Иван Добрев

Художник: Емилиян Станкев

ИК „Плеяда“, 1996 г.

ISBN: 954-409-139-4

История

  1. — Добавяне

Квинт Сервилий Цепион замина от Рим в края на февруари, като специално бе заявил на Ливия Друза да не го чака цяла година, ако не и повече. В първия момент това я беше изненадало, но той побърза да й обясни, че работата била изключително сериозна, той бил вложил всичките си пари в смелите си начинания и бил принуден да стои в Италийска Галия поне докато не се увери, че нещата са потръгнали, както трябва. Преди прощаването им Цепион се показа крайно усърден при изпълнението на съпружеските си задължения; оправдаваше се както с дългата раздяла, която им предстоеше, така и с желанието най-сетне жена му да зачене син; според думите му едно забременяване би й отворило достатъчно работа да не скучае. В ранните години на брака им всеки допир с мъжа й предизвикваше у Ливия Друза отвращение, но откакто научи кой е въображаемият цар Одисей, чиито милувки толкова време беше бленувала, тя промени мнението си и занапред гледаше на любовната жар на Цепион като на досадно, но все пак поносимо преживяване. Без да сподели с мъжа си нищо от плановете си за времето на отсъствието му, Ливия Друза просто го изпрати до вратата, изчака от благоприличие да минат осем дни и поиска да говори с брат си.

— Марк Ливий, искам да те помоля за една голяма услуга — започна тя, след като седна на стола за клиентите; но в следващия момент си помисли как ли изглежда отстрани и прихна да се смее. — Богове! Знаеш ли, че не съм сядала на това място от деня, когато ме убеди да се омъжа за Квинт Сервилий?

Друз стана мрачен при този спомен и сведе поглед към ръцете си, облегнати на писалището.

— Беше преди осем години.

— Точно така — съгласи се Ливия и отново се засмя. — Както и да е, братко, не съм дошла да си говорим какво е станало преди осем години, а да те моля за услуга.

— Стига да ми е по силите, Ливия Друза, можеш да си сигурна, че ще я изпълня с най-голямо удоволствие — побърза да я увери той, доволен, че сестра му не зачопли старата рана.

Неведнъж Друз бе обземан от желание да се извини на сестра си, да поиска, ако трябва и на колене, прошка за ужасната грешка, която стори с нея; колкото и да се правеше на сляп, той не можеше да не забележи постоянната скръб, изписана на лицето й, да не си повтаря хиляди пъти, че когато навремето двамата бяха спорили за действителните качества на Цепион, тя се бе оказала правата. Но гордостта не му позволяваше да се извини, пък и независимо от промените, настъпили в живота му, Друз продължаваше да е убеден, че като омъжи Ливия за приятеля си, поне й е попречил да последва примера на майка си. Тази ужасна жена го беше преследвала с години, превръщайки се едва ли не в нарицателно за това, до какво падение може да доведе една порочна и недостойна любовна връзка, особено когато се запомни като един от най-шумните скандали в историята на Рим.

— Е? — подкани той с жест Ливия Друза, която изведнъж се бе умълчала.

Сестра му чак се беше намръщила от притеснение; прокара език по пресъхналите си устни и с усилие погледна брат си право в очите.

— Марк Ливий, от дълго време си давам сметка, че двамата със съпруга ми злоупотребяваме с гостоприемството ти.

— Дълбоко грешиш — възрази й той веднага, — но ако случайно аз самият съм сторил нещо, с което да те наведа на подобни мисли, то редно би било да ти се извиня. Трябва да ми вярващ, сестрице, ти винаги си била добре дошла в моя дом и не виждам защо тепърва ще се чувстваш нежелана.

— Много съм ти признателна, но добре знаеш, че говоря самата истина. Нищо чудно причината двамата със Сервилия Цепионида така и да не сте се сдобили с дете да е чуждото присъствие.

— Съмнявам се — изгледа я недоверчиво Друз.

— Аз пък съм сигурна — поклати глава Ливия. — Но сега се очертават по-спокойни времена за вас двамата, Марк Ливий. Тази година не си зает с никакви държавни задължения, а вече малкият Друз Нерон достатъчно живее в дома ти, за да си доведе братче или сестриче, както казват старите хора. Аз поне им вярвам.

Но на Друз не му се разискваха подобни болни теми, затова я прекъсна:

— По-добре кажи какво точно имаш предвид.

— Имам предвид това, че след като тъй и тъй Квинт Сервилий ще отсъства дълго от къщи, не виждам причина да не отведа децата за известно време в провинцията. Ти притежаваш прекрасна малка вила близо до Тускулум, която е на по-малко от половин ден път от Рим, а вече няколко години никой от нас не е стъпвал в нея. Моля те, Марк Ливий, нека отида да живея там известно време! Иска ми се да усамотя!

Брат й продължително я изгледа, може би подозирайки, че е премълчала нещо. Но в погледа на Ливия не се криеше нищо, което да потвърди подозренията му.

— Говорила ли си за това с Квинт Сервилий?

Без да сваля очи от неговите, Ливия твърдо отговори:

— Разбира се, че сме говорили.

— Не ми е споменавал нищо.

— Колко странно! — усмихна се тя. — Но пък и му е съвсем присъщо.

Марк Ливий се засмя на последната забележка и той не можеше да откаже.

— Е, сестрице, щом като Квинт Сервилий е съгласен, не виждам причина да не постъпиш, както смяташ за добре. Тускулум наистина се намира близо до Рим и ако трябва, ще мога да те наглеждам.

Ливия Друза покорно благодари на брат си.

— Кога смяташ да тръгнеш?

Тя се надигна от стола си.

— Веднага. Мога ли да помоля Кратип да се заеме с пренасянето на багажа ми?

— Разбира се. — Друз тихичко се покашля. — Всъщност, Ливия Друза, трябва да знаеш, че ще ни липсваш. Децата ти също.

— Особено след като нарисуваха втора опашка на коня и превърнаха гроздето на гнили ябълки?

— Кой знае дали Друз Нерон няма да ги разкраси още по-добре в идните години. Ако се замислиш, имахме късмет. Боята беше още прясна, всичко можа да се поправи. А сега колекцията на баща ни е на сигурно място в избата, където ще остане, докато не порасне и последното дете в къщата.

Друз също стана, за да изпрати сестра си. Двамата се разходиха под колонадата и се спряха пред стаята на домакинята, където Сервилия Цепионида тъчеше на стана си одеяла за новото легло на малкия Друз Нерон.

— Сестра ни иска да ни напусне — съобщи й още от вратата Друз.

В недоумението, което се изписа по лицето на жена му нямаше нищо подправено, още повече че под него прозираше гузна радост.

— О, Марк Ливий, това е ужасно! Защо?

Но Друз вече бе избягал вън от стаята и Ливия трябваше сама да обясни.

— Ще отведа момичетата със себе си във вилата в Тускулум. Ще живеем там, докато Квинт Сервилий не се върне отново у дома.

— Във вилата в Тускулум ли? — погледна я състрадателно Сервилия. — Но, скъпа Ливия Друза, тази вила е просто една съборетина! Доколкото, знам, е строена още от първия Ливий. Тясно е, кухнята е лоша, няма нито баня, нито дори клозет.

— Много важно — хвана ръката на зълва си Ливия Друза и я допря до бузата си. — Да знаеш, сестрице, че бих заживяла и в бордей, само и само да мога като теб да се почувствам домакиня! Не го приемай като укор или обида. От деня, в който двамата с брат ти се нанесохме у вас, ти си била много грижовна и любезна. Но трябва да ми влезеш в положението. Искам да имам свой дом, свои слуги, които да не ме наричат доминила и да се правят на глухи за нарежданията ми само защото ме знаят от малка. А освен това искам да поживея близо до природата, да имам къде да се разхождам, да се почувствам освободена от бремето на този претъпкан с хора град. Моля те, Сервилия Цепионида, не ми се сърди!

Две сълзи се отрониха от очите на снаха й, на която от вълнение устната й затрепери.

— Разбирам те, не ти се сърдя!

— Няма защо да плачеш. По-скоро радвай се за мен!

Двете се прегърнаха и се разделиха в прекрасни отношения.

— Отивам да намеря Марк Ливий и Кратип — рече изведнъж Сервилия и като покри стана си с чаршаф, за да не се праши, изхвърча от стаята. — Ще настоявам мъжът ми да намери строители, които да направят от вилата място за живеене.

 

 

Но Ливия Друза не искаше да чака. Три дни по-късно тя беше подбрала дъщерите си, купищата книги, неколцина от робите на Цепион и се беше запътила към вилата в Тускулум.

Не беше идвала от детството си, но си я спомняше точно такава, каквато я завари сега: малка къщурка, измазана в жълтеникаво, с дворче пред нея, което само оптимист можеше да нарече градина, без никакви удобства за живеещите вътре, с малко прозорци и може би най-важното — без типичния за всяка римска вила перистил. И все пак Марк Ливий се бе оказал човек на място и сестра му бе посрещната в Тускулум от строителни работници, които трябваше в срок от два месеца да превърнат необитаемата колиба в място за живеене.

Ливия Друза се оказа в нещо средно между древногръцки хаос и римски порядък. По главата й се сипеше мазилка, ушите й стържеха чукове, триони и пили, все се намираше някой по-гръмогласен тускуланец да я изненада с упътванията си на кое къде му е мястото; дори диалектът беше коренно различен от този на римляните — нищо че живееха на двайсетина километра от Рим, повечето тускуланци дори не бяха стъпвали във Вечния град. Двете момичета на Ливия реагираха всяка по свой си начин: Лила, тогава на четири години и половина, беше като замаяна от толкова много живот около себе си, докато затворената и потайна Сервилия не скриваше отвращението си от новия си дом, от шума, който й вдигаха строителите, и от майка си, без да може сама да каже кое мразеше най-много. И все пак Сервилия се беше научила да стои встрани и да не пречи на никого, докато желанието на Лила да си навре носа навсякъде само допълваше и без това обърканата картинка.

Ливия Друза побърза да остави децата си на грижите на тяхната бавачка и на стария и строг учител на Сервилия и още на другата сутрин излезе на разходка, за да се наслади най-сетне на спокойствието и красотата на затънтената провинция през зимата, почти неспособна да осмисли как така изведнъж се беше отървала от веригите на ежедневието си.

Макар и според календара да беше вече пролет, всъщност зимата продължаваше да е в разгара си. Не беше Гней Домиций Ахенобарб човекът, който ще накара колегията на понтифексите да се размърда и да допълни недостатъчния брой дни в календарната година, така че датите да вървят в едно със съответните сезони. Но, от друга страна, не можеше да се каже, че Рим и околностите му преживяват кой знае колко страшна зима. Сняг беше валяло съвсем малко, а Тибър така и не бе замръзнал. Температурите бяха поносими, вятър почти не се усещаше, а човек стъпваше най-често върху зелена трева.

Ливия Друза се скиташе безцелно из полята на детските си спомени, по-щастлива, отколкото е била през целия си живот. Тук ще прескочи някоя ниска каменна ограда, там предпазливо ще заобиколи някоя нива, където стопанинът вече е започнал пролетната оран, ще прескочи следващата ограда, ще излезе на поляна при овцете. Всеки път, когато се опиташе да ги привика при себе си, глупавите създания, облечени в кожените си дрешки, се разбягваха напосоки, докато тя най-накрая не вдигнеше ръце от тях и не отминеше нататък.

На края на една от ливадите се намираше граничен камък, боядисан в бяло, до него се издигаше малко светилище във формата на куличка, пред входа му още седяха кървавите следи от последното жертвоприношение. От най-долния клон на близкото дърво висяха малки парцалени кукли, парцалени топки, глави чесън, посивели и окъсани от дългото стоене под открито небе. До олтара стоеше захвърлено глинено гърне, обърнато с дъното нагоре. Водена от чисто любопитство, Ливия Друза надигна тайнствения съд, но веднага го остави на мястото му и се дръпна встрани; под гърнето бавно се разлагаше трупът на огромна крастава жаба.

Свикнала с градския живот, Ливия Друза едва ли си даваше сметка, че зад граничния камък е чужда територия, в която тя влиза без позволение, още по-малко предполагаше, че собственикът на парцела, съседен с този на Ливиите, може да се окаже човек суеверен, свикнал да се държи по-почтително с боговете на земята; за нея беше важна разходката и тя нямаше никакво намерение да се връща у дома. По едно време зърна цъфнал минзухар, клекна над него, за да се наслади отблизо на яркожълтия му цвят, после се надигна, за да огледа оголените клони на близките дървета с такъв искрен интерес, че човек можеше да се зачуди дали боговете не са създали току-що дърветата в желанието си да я изненадат.

Нататък следваше овощна градина с ябълки и круши. Крушите дори не бяха обрани до последната — изкушение, на което Ливия Друза се отдаде с удоволствие, още повече че крушата се оказа медено сладка, а лепкавият й сок остана по ръцете й. Отнякъде се чуваше да тече вода, затова тя тръгна по посока на шума между грижливо подредените дървета, за да се измие. Водата в потока беше леденостудена, но това не беше от значение; тя изплакна набързо лепкавите си пръсти, сетне, развеселена кой знае от какво, ги вдигна високо над бързея, за да изсъхнат на слънцето. Стана й топло и тя свали дебелата пала от гърба си; все така клекнала над потока, простря дрехата си на земята, сгъна я на четири и я преметна през ръка, за да не й пречи. Надигна се и го видя.

Беше излязъл да чете, но от известно време свитъкът стоеше забравен в лявата му ръка, защото читателят беше насочил цялото си внимание към непознатия нашественик в овощната му градина. Цар Одисей! Щом срещна очите му, на Ливия Друза й секна дъхът от изненада, защото това бяха очите на истинския цар Одисей — големи, сиви и красиви.

— Привет — усмихна му се тя отдалеч без стеснение или неудобство. След толкова години, прекарани да го следи от балкона си, човекът насреща й още повече заприличваше на Одисей, който е отсъствал дълги години, но вярната му Пенелопа не го е забравила. Ливия преметна нагънатата си дреха през ръка и се насочи към собственика на градината, без да престава да му се усмихва отдалеч и да му говори, каквото й дойде на ум.

— Откраднах си една круша — призна си тя чистосърдечно. — Беше превъзходна! Никога не съм си представяла, че крушите се запазват толкова дълго време. Изобщо, прекарвам целия си живот в Рим, а през лятото ме водят само на морския бряг, а то не е като да живееше на село.

Домакинът не казваше нищо, но блестящите му сиви очи неуморно я следяха.

„Още те обичам — повтаряше си Ливия Друза непрестанно. — Още те обичам! Хич не ме е грижа, че дядо ти е бил селянин, а прадядо ти — роб. Обичам те. Също като Пенелопа, която бе забравила що е любов, но си припомни в мига, в който се събра отново с изгубения си съпруг.“

Когато най-после се спря пред него, дистанцията между двамата беше прекалено малка, за да може да става дума за среща на непознати; той можеше да усети топлината, излъчвана от тялото й през дрехите, а в широките черни очи, които се впиваха в неговите, не се четеше никаква изненада или дори любопитство: жената насреща сякаш го познаваше отнякъде. Не само го познаваше, но му се радваше… Защото го обичаше. Беше съвсем естествено той да се изправи, да направи няколко крачки към неканената гостенка и да я прегърне. Тя надигна глава, прокара ръце през врата му и отново му се усмихна, преди двамата да се целунат. Като стари приятели, като стари любовници, като мъж и жена, които не са се виждали от двайсет години, разделени по волята на други, богове или смъртни — никой не можеше да каже. Но усещащи в пълна сила триумфа от тази неочаквана среща.

Едно докосване на ръцете им и двамата се разбраха; нямаше нужда Ливия Друза да му сочи къде да я отведе, как да постъпи; той беше господарят на нейното сърце и винаги щеше да си остане. Като дете, на което е била поверена някоя голяма ценност, за да я пази за приятеля си, Ливия сега се разсъблече и му предложи гърдите си, сетне мина зад него, за да свали дрехите му, докато той простираше вълнената й пала на земята. Най-накрая, потръпваща от удоволствия, се излегна до него, целуна го по врата и захапа крайчеца на ухото му. Обхвана с длани лицето му и отново намери устните му, прокара нежно ръце по цялото му тяло и както беше оплела език в неговия, започна да нарежда хиляди неразбираеми, гальовни слова.

Плодове, сладки и сочни… Голите клони на дърветата, преплетени на фона на яркосиньото небе… Внезапна болка от заскубан кичур… Малка птичка със застинали крила, сякаш се е омотала в невидимата паяжина на облаците… На земята огромната пеперуда на плътската наслада се бори да излезе от тежкия пашкул, пробива си дупка в плътната ципа, подава глава… и накрая изскача на свобода в несравним екстаз!

Двамата прекараха с часове излегнати един до друг върху дрехите си, топлейки се един друг, усмихваха се глупаво и се удивяваха на своята невинност, на липсата на каквото и да е чувство за вина или прегрешение, отпуснали се на неизпитаните сладости и отдали се на неочаквани открития.

Говориха си. Той се оказа женен за някоя си Куспия, дъщеря на публиканус, а сестра му била омъжена за Луций Домиций Ахенобарб, по-малкия брат на върховния понтифекс. Да се изнамери нужната за подобаваща връзка зестра, се бе оказала трудна, почти невъзможна задача, но той намерил решението й, като взел за жена въпросната Куспия, дъщеря на изключително богат баща. Двамата още нямали деца, навярно защото той така и не откривал нищо привлекателно у жена си… според думите му тя вече се оплаквала на баща си, че съпругът й я пренебрегва.

Когато Ливия Друза на свой ред призна коя е, Марк Порций Катон Салониан застина.

— Сърдиш ли се? — надигна се тя тревожно, за да го изгледа по-отблизо.

Той се усмихна и поклати отрицателно глава.

— Как мога да се сърдя на това, че боговете са отговорили на молбите ми? Пратили са те тук, в земите на предците ми единствено за мен. Бях сигурен — още от мига, в който те видях надвесена над ручея. А щом принадлежиш на най-знатните фамилии, то тогава излиза, че наистина съм се превърнал в любимец на безсмъртните.

— Наистина ли не знаеше коя съм?

— Нямах никаква представа — призна си той, явно недоволен от себе си. — Никога не съм те виждал досега.

— Нито веднъж? Нима не излизаше често на балкона на Гней Домиций? Нима никога не си ме забелязвал на терасата над себе си? В дома на брат ми?

— Никога.

Ливия въздъхна.

— А аз те знам от толкова дълги години.

— Радвам се, че това, което си видяла от балкона, ти е харесало.

Тя се притисна до рамото му.

— Влюбих се в теб, когато бях още само шестнайсетгодишна.

— И все пак колко развратени са понякога боговете! — не се сдържа да възкликне Катон. — Ако само веднъж бях погледнал нагоре към дома ти, ако само веднъж те бях видял, нямаше да намеря покой, преди да съм те взел за жена… Щяхме да си народим много деца и никой от двама ни нямаше да се чувства в толкова неприятно положение, както сега.

Двамата отново се прегърнаха, изпитвайки и сладост, и болка, в инстинктивния порив на двама влюбени.

— О, би било ужасно, ако някой разбере! — ужаси се при мисълта Ливия.

— Да, така е.

— Не е честно.

— Не е.

— Значи никой не бива да разбере, Марк Порций.

Той направи кисела гримаса.

— Трябваше да сме като мъж и жена пред боговете и хората, не да се крием от всички.

— Ние сме заедно и пред боговете, и пред хората — отвърна му тя. — Единствено стечение на обстоятелствата ни кара да гледаме на нещата другояче. Аз лично от нищо не се срамувам.

Катон се надигна и прегърна коленете си.

— Нито пък аз.

Излегна се обратно на земята и сграбчи любимата си в страстна прегръдка. Най-накрая тя се отскубна от ръцете му, оправдавайки се, че иска да го гледа, да се наслаждава на стройната му фигура, на дългите му ръце и крака, на млечната му кожа, на редките косми по снагата му, изпъстрени със същото огненочервено както косата му. Тялото му излъчваше сила, лицето — мъжественост. Същински Одисей! Или поне нейният Одисей.

Беше станал късен следобед, когато Ливия най-после се реши да се раздели с любимия си. Двамата се уговориха да се срещнат на следващия ден по същото време и на същото място, като толкова продължително се сбогуваха, че Ливия Друза се прибра във вилата едва когато строителите бяха свършили с работата за деня и бяха тръгнали да си вървят по къщите. Икономът Мопс едва сдържаше притеснението си и беше готов да прати слугите да я издирват. Господарката му обаче беше обзета от такова невероятно щастие и опиянение, че трудно би си дала сметка как оценяват другите мистериозното й изчезване. Застанала на прага на къщата, тя се взираше в сумрака и не можеше да измисли каквото и да е обяснение за пред иконома си.

Видът й имаше с какво да ужаси прислугата. Косите й бяха разпуснати и разрошени, от тях се подаваха клонки и тревички; по дрехите й имаше големи петна кал; вместо на краката си, изкаляни до немай-къде, Ливия носеше дебелите си обувки в ръка, овесени за връзките, а лицето и лактите й бяха изцапани като на малка палавница.

Домина, домина! — хвана се за главата Мопс. — Какво се е случило? Да не си паднала?

Най-сетне господарката му си възвърна способността да разсъждава.

— Да, Мопс — подхвърли шеговито тя. — Не само паднах, ами чак пропаднах.

Отвсякъде я заобиколиха любопитни робини, които едва ли не насила я избутаха вътре в къщата. Отнякъде беше извадена стара бронзова вана, която бързо сложиха насред стаята на господарката и напълниха догоре с гореща вода. Лила, която не бе спирала да реве, задето майка й била изчезнала, се втурна подир бавачката си да изяде изстиналата си вечеря, но Сервилия незабелязано се шмугна в стаята при майка си, скри се в тъмния ъгъл при вратата и мълчаливо наблюдаваше как едно от момичетата развързва вървите на Ливиината дреха и цъка с език при вида на голото й тяло, по-мръсно дори от дрехите.

Докато робинята се бе обърнала на другата страна да види дали водата става за къпане, Ливия Друза, без да се притеснява ни най-малко от голотата си, протегна ръце над главата си в знак на необяснимо задоволство. Макар и да трябваше да минат години, преди момиченцето да си обясни точния смисъл на този жест, то като че ли с инстинкта си проумя същността му. Ръцете на майка му се спуснаха надолу, дланите й обхванаха налетите, привлекателни гърди; за миг Ливия Друза поигра с прости със зърната си, на устните й се изписа блажена усмивка. Най-накрая стъпи във ваната, обърна се на една страна, за да може робинята да търка по-лесно гърба й с мократа гъба, и никоя от двете не видя как малката Сервилия отваря вратата към коридора и тихомълком излиза.

На вечеря, когато Сервилия получи разрешение да яде заедно с майка си, Ливия Друза жизнерадостно разправяше на дъщеря си за изядената круша, за първия минзухар, за куклите, окачени на дървото при олтара на съседите, за малкия ручей, който била открила, а най-накрая — и за въображаемото си падане надолу по калния бряг, описано във възможно най-големи подробности. Сервилия я слушаше с непроницаемо изражение и прилежно се хранеше. Човек можеше да си помисли, че щастливата майка всъщност е малкото дете, което си разправя патилата, докато седемгодишната дъщеря е угриженият родител.

— Нима радостта ми те изненадва, Сервилия? — попита Ливия Друза.

— Да, доста е необичайно — съгласи се детето.

Ливия се наведе над масичката, край която двете бяха седнали, отмести с пръсти кичура черна коса, паднал над челото на дъщеря й, и може би за пръв път в живота си изпита известно любопитство какво ли точно представлява това миниатюрно копие на нея самата. Спомни си за своето детство, изпълнено с тъжни и самотни мигове.

— Когато аз бях на твоята възраст — рече Ливия Друза, — майка ми изобщо не ми обръщаше внимание. За всичко беше виновен Рим. Чак наскоро установих обаче, че Рим въздейства по същия начин и на мен самата. Ето защо пожелах да се преместим на село. Така ще можем да живеем сами за себе си, докато татко не се прибере у дома. Щастлива съм, защото се чувствам свободна, Сервилия! За пръв път в живота си няма защо да мисля за Рим.

— На мен Рим ми харесва. — С изплезен език посочи чиниите пред себе си. — Вуйчо Марк има по-добра готвачка.

— Ако от това се оплакваш, веднага ще ти намерим по-добра готвачка. Но сигурно и от друго си недоволна?

— Да. От строителите.

— Е, те ще стоят тук месец — два, после ще си отидат и животът ще стане по-спокоен. Утре… — но като че ли се сети нещо и поклати глава — … не, не утре, а вдругиден ще се разходим заедно.

— Защо не утре? — попита Сервилия.

— Защото ми се иска да съм още един ден сама.

Дъщеря й скочи от стола си.

— Уморена съм, мамо, мога ли да си лягам?

 

 

И така започна най-щастливата година в живота на Ливия Друза — време, когато нищо друго нямаше значение, освен любовта, а любовта се наричаше Марк Порций Катон Салониан. Тя я караше да забрави дори майчината си обич към Сервилия и Лила.

Двамата много бързо измислиха начин как да се срещат. Разбира се, преди неочакваната си среща с Ливия Друза Салониан не бе имал навика да прекарва кой знае колко време в Тускуланската си ферма, затова тепърва му трябваше да измисли някое по-скришно местенце за срещи, където да не ги изненада случаен работник от стопанството му или минаващ пастир, а и където Ливия Друза нямаше пак да се овъргаля в калта за ужас на прислугата си. Катон реши проблема по твърде радикален начин. В единия край на имението му имаше малка къщичка, чиито стопани бяха почти изхвърлени от господаря си, обявил на всеослушание, че смята да използва мястото за убежище от света, където да пише книга. Въпросната книга скоро се превърна в оправдание за всичко, най-вече за все по-продължителните му отсъствия от Рим, където го дебнеше жена му. Напълно в традициите на рода литературно — научното произведение трябваше да представлява богат набор от сведения за живота на село и щеше да включва най-напред всякакви магии и баяния, обичаи, суеверия и религиозни ритуали, а след това — преглед на модерните селскостопански методи и техники. Като се имаше предвид кой е Катон и откъде му е родът, никой от познатите му в Рим не би се усъмнил в намеренията му.

Всеки път, когато Салониан идваше в Тускулум, двамата с Ливия Друза си уреждаха среща по едно и също време сутринта — времето, което тя спокойно можеше да отдели за себе си, тъй като децата й имаха уроци, — и се разделяха по пладне, не без повтарящите се до безкрайност клетви в любов. Дори когато Марк Ливий Друз благоволеше да навести вилата, за да провери как са роднините му, сестра му не се отказваше от своите „разходки“. Иначе толкова явно беше щастието й, че брат й можеше само да я хвали за идеята да се премести на село. Може би, ако от притеснение Ливия Друза проявеше нервност или започнеше да се държи гузно, той би заподозрял нещо, но тя винаги се държеше спокойно, най-вече защото не виждаше във връзката си с Катон нищо срамно и унизително.

Естествено, в началото отношенията й с Катон криеха и своите по-странни особености. Така например Ливия Друза не можеше да се освободи от любопитството си да разбере нещо повече за съмнителния произход на любовника си. Не че въпросът беше от толкова голямо значение — времето, когато Сервилия Цепионида едва не разби девическите й мечти, разкривайки й произхода на Салониан, беше безвъзвратно отминало, но все пак темата си оставаше интересна. Все пак Ливия не беше толкова глупава, че да попита открито Катон какъв е бил дядо му, но използваше всеки удал й се повод да подхване въпроса, без да го уплаши, че се смята за нещо повече от него само защото фамилията й е една от най-знатните в Рим. Вместо да се държи злобно или надменно, искаше й се по-скоро и Марк Порций да бъде уверен като нея самата.

Дядото на любимия й беше всеизвестният Марк Порций Катон Цензор. Порциите Приски бяха стар и богат латински род, който няколко поколения преди раждането на Катон Цензор бе успял да получи римско гражданство и да се впише в римското конническо съсловие; тъй или иначе, Порциите си оставаха провинциалисти без стремежи към властта и предпочитаха да стоят повече в родния Тускулум, отколкото в Рим.

Но за радост на Ливия любовникът й не се срамуваше ни най-малко от дядо си, защото знаеше по-добре от всеки друг, че селяшкият му произход е чиста измислица.

— Мит, който води началото си от характера на дядо ми. Бил на седемнайсет, когато започнала войната с Ханибал; някакъв надут патриций му се изсмял и аз не знам защо, но дядо ми решил да играе ролята на прост селянин. В крайна сметка му се харесало и до самата си смърт той продължил да се прави на излязъл от гората, за което можем само да му завиждаме. В крайна сметка, нови хора, колкото щеш, но всички рано или късно се забравят. Ще се забрави ли обаче Катон Цензор?

— Същото може да се каже и за Гай Марий — подхвърли ей тъй Ливия Друза.

Салониан се отдръпна назад, сякаш любимата му го беше ухапала.

— За тоя? Не, защото той е истински нов човек, истински селянин… Дядо ми има предци! Той е нов човек само дотолкова, доколкото пръв от фамилията си е влязъл в Сената.

— Откъде знаеш, че дядо ти само се е правел на селянин?

— От личната му кореспонденция. Писмата му още се пазят в семейството.

— Мислех, че архивът му се държи от другия клон на рода. Все пак братовчедите ти са наследници на големия му син.

— Кои? Лицинианите? Да не си ги споменала повече! — тросна се Салониан. — Нашият клон, клонът на Салонианите, е този, който ще заблести по страниците на историята, когато бъдещите поколения започнат да пишат за нашето време. Ние сме истинските наследници на Катон Цензор! Ние сме тези, които сме се научили да не си придаваме вид на кухи аристократи, ами да уважаваме Катон Цензор така, както заслужава един наистина велик човек. Така да знаеш, Ливия Друза!

— И все пак е обичал да се прави на селянин.

— Точно така! Прям, невъздържан в приказките си, циничен в духа на истинските римляни. — Очите на Катон блестяха при мисълта за дядо му. — Знаеш ли например, че е пиел същото вино както робите си? Или че никога не е измазвал вилите или чифлиците си в провинцията? Дори в римската му къща не е имало нито един гоблен, нито едно парче пурпурен плат, а и е било негов принцип никога да не заплаща повече от шест хиляди сестерции за роб. Именно ние, Салонианите, продължаваме и до днес да живеем в духа на славния си дядо, да поддържаме семейната традиция.

— Бре! — хвана се за главата Ливия Друза.

Но любимият й като че ли не забеляза смайването й и продължи разгорещено да разправя на своята малка Ливия колко прекрасен човек е бил Катон Цензор.

— Но кой би могъл да твърди, че е бил истински селянин, когато най-добрият му приятел е бил един Валерий Флак? Когато още от самото си пристигане в Рим си е спечелил името на най-добрия оратор и адвокат за всички времена? До ден-днешен дори такива всепризнати познавачи на риторическото изкуство като Крас Оратор или стария Муций Сцевола Авгур са единодушни, че никога римлянин не е ползвал толкова добре силата на афоризмите и хиперболите както Катон Цензор! Ами погледни и нещата, които е написал! Великолепни! Дядо ми е получил най-доброто възможно образование, до такава степен е бил овладял латинския, че никога не му се е налагало да пише на чернова.

— Виждам, че трябва да прочета нещо от него — рече Ливия Друза, макар и с известна нотка на скептицизъм; навремето учителят й умишлено беше пренебрегвал трудовете на Катон Цензор.

— Непременно трябва! — зарадва се Салониан и като я обгърна, я придърпа между разтворените си колене. — Най-добре започни с „Carmen de moribus“, за да се убедиш до какви нравствени висоти може да се издигне истински достойният римлянин. Трябва да знаеш, че преди дядо ми никой от рода на Порциите не се е наричал Катон, баща му и дядо му са се казвали Приск. Предполагам, разбираш колко стар род са те, щом като дори другите са ги наричали „Приски“? Прапрадядо ми трябвало да получи обезщетение от държавата за пет коня, убити на война под краката му!

— Но мен ме интересува историята на Салонианите, не на Приските или Катоните. Салоний е бил роб от Иберия, нали така? Докато големият син на Катон Цензор е имал за майка благородната Лициния, а се е оженил за третата дъщеря на Емилий Павел и на Корнелия, дъщерята на стария Сципион.

Катон се навъси. Подобно изказване не можеше да се дължи на друго, освен на вроденото предубеждение у Ливиите. Но любимата го гледаше толкова предано, в големите й очи се четеше такова нямо обожание, че той нямаше как да отрече любовта си към нея; не беше нейна грешката, че никой не се бе опитал да й разкаже истинската история на Порций Катоните. Трябваше той самият да го направи.

— Навярно знаеш историята за Катон Цензор и Салония — започна той, като облегна брада върху рамото й.

— Не, не я знам, меум мел. Разкажи ми я, моля ти се.

— Дядо ми се оженил за пръв път едва на четиридесет и две години. По това време той вече бил консул, бил спечелил голяма победа в Далечна Испания и бил чествал триумф в Рим. Но никой не може да го обвини в алчност или лакомия! Никога не е задържал за себе си какъвто и да е дял от плячката, никога не е разпродавал робите — военнопленници в своя полза! Всичко оставало за войниците му и техните наследници до ден-днешен го благославят за щедростта му — впусна се отново да хвали любимия си дядо Катон, забравяйки за какво всъщност говореше.

Ливия му напомни.

— Значи е бил на четиридесет и две, когато се е оженил за патрицианката Лициния?

— Точно така. Независимо от това, че бил силно привързан към нея, тя му родила само едно дете — Марк Лициниан. Нямам представа защо не са се сдобили с повече деца. Тъй или иначе Лициния се споминала, когато дядо ми бил вече на седемдесет и седем. След като останал вдовец, той прибрал в леглото си една от робините си и тя дълго се задържала. Естествено под покрива му живеели и синът му със снахата — благородната дама, за която ти сама спомена преди малко. Те се почувствали крайно засегнати от постъпката на стареца. Изглежда, той сам си е бил виновен, защото никога не криел връзката си от околните, а любимата свикнала да се разпорежда в къщата, сякаш тя е господарката. Скоро избухнал скандал в цял Рим, най-вече защото Марк Лициниан и Емилия Терция се постараха сами да разгласят за случилото се. Разбира се, без да споменават нищо на самия Катон Цензор. Все пак би било трудно той да не научи за клюките, които се разправяха за него. Но вместо да поиска сметка от сина си защо не е посмял да изрази лично недоволството си, той просто изгонил една ранна сутрин робинята си и тръгнал за Форума, без да казва на никого, че момичето си е отишло завинаги.

— Много странно! — отбеляза Ливия Друза.

Катон предпочете да не коментира репликата й и вместо това продължи нататък.

— Катон Цензор имал един клиент — освобожденец, наречен Салоний, по произход келтибериец от Салон, който му бил работил като писар.

„Здрасти, Салоний! — рекъл му дядо ми, щом двамата се срещнали на Форума. — Чудя се дали вече си намерил съпруг на красивата си дъщеричка?“

„Не, не съм, домине, защо питаш? — зачудил се Салоний. — Можеш да си сигурен, че щом й намеря подходящ човек, ти ще си първият, на когото ще съобщя, та да чуя личното ти мнение и да получа съгласието ти.“

„Няма нужда повече да търсиш — уверил го дядо ми. — Вече съм открил тъкмо идеалния мъж за девойка като нея! Солидно състояние, безупречна репутация, известен род — изобщо всичко му е от добро, по-добро. Единственият му недостатък, страхувам се, е, че не е в първа младост. Здрав като бик, можеш да ми имаш думата, но за нещастие цял Рим е склонен да го нарече по-скоро старец.“

„Домине, ако ти си го избрал за дъщеря ми, аз мога само да се радвам на любезността ти да ми го съобщиш — разтопил се от удоволствие Салоний. — Дъщеря ми се роди по времето, когато още бях твой роб, майка й също беше твоя робиня. Когато ми сложи шапката на свободата на главата, ти бе така добър да освободиш и семейството ми. Но тъй както и аз, и жена ми, и синът ми сме ти признателни за цял живот, така и дъщеря ми не се е освободила от своите задължения към бившия си господар. Не се бой, Салония е добро момиче. Тя ще се омъжи, за когото и да е, щом като ти лично си си направил труда да го потърсиш за нея, а възрастта му не е от значение.“

„Чудесно, Салоний! — зарадвал се дядо ми и го потупал дружески по гърба. — Човекът е аз самия!“

Ливия Друза се размърда.

— Това граматично е неправилно — обади се тя ни в клин, ни в ръкав. — Мислех, че латинският на Катон Цензор е безупречен.

Меа вита, меа вита, ти май съвсем нямаш чувство за хумор — изгледа я недоумяващо Катон. — Той се е шегувал! Искал е всичко да прозвучи възможно най-естествено! Разбира се, Салоний стоял като вцепенен. Не можел да си представи как тъй изведнъж му се предлага да влезе в роднинска връзка с благородно семейство, което можело да се похвали и с римски цензор, и с триумфиращ пълководец.

— И аз на негово място бих се почувствала така — съгласи се Ливия Друза.

Но Катон побърза да продължи:

— Дядо ми уверил Салоний, че говори напълно сериозно. Девойката Салония била спешно повикана и тъй като ауспициите били благоприятни, двамата с дядо ми се оженили веднага. Но когато час — два по-късно Марк Лициниан научил за случилото се — представяш си колко бързо би се разнесла подобна мълва из Рим, той събрал тълпа свои приятели и се запътил към дома на Катон Цензор.

„Нима, защото не одобрявах връзката ти с робинята, ти сега си решил да опозориш още повече името ми, като ми предлагаш подобна мащеха?“ — сопнал се Лициниан на баща си.

„Как можеш да твърдиш, че те опозорявам, сине мой, когато доказвам пред целия свят какъв мъж съм и какво желание изпитвам да увелича потомството си? — изгледал го с нужното високомерие дядо ми. — Нима ще предложиш на мен, който гоня осемдесетте да се оженя за девойка от благородно потекло? Подобен брак би бил съвсем неуместен. Оженвайки се за дъщерята на моя някогашен роб, аз просто задоволявам своите належащи потребности по начин, който да не засегне ничия чест.“

— Каква странна идея! — учуди се Ливия Друза. — Направил го е, разбира се, само и само да засегне Лициниан и Емилия Терция.

— Така е прието да мислим ние, Салониани — рече Катон.

— А те двамата продължили ли да живеят в дома на бащата?

— Да. Все пак Марк Лициниан починал сравнително скоро след това… Повечето хора говорят, че му се е разбило сърцето от мъка. Емилия Терция се оказала изоставена сама насред дома на свекъра си, където съжителствала с новата му съпруга Салония. Мен ако ме питаш, така й се е падало. Баща й вече бил покойник, така че дори не й оставала възможността да се върне в родния си дом.

— А пък Салония е родила баща ти — смени темата Ливия.

— Точно така — съгласи се Катон Салониан.

— И все пак на теб не ти ли е поне донякъде неудобно да знаеш, че баба ти е била робиня? — подпита го възможно най-тактично според разбиранията си Ливия Друза.

Катон примигна недоумяващо.

— Защо да ми е неудобно? Всеки човек трябва да тръгне отнякъде, нали? А по всичко личи, че от смъртта на Катон Цензор до ден-днешен не се е появил римски цензор, който да обори мнението, че кръвта на дядо ми е достатъчно благородна, за да не се омърси дори при смесването си с тази на една робиня. Никой никога не се е опитвал да изгони нас, Салонианите, от Сената. При това Салоний е бил гал, а в очите на дядо ми това е заслужавало внимание. Виж, ако беше грък, Катон Цензор никога не би постъпил по този начин. Винаги е мразил гърците.

— А вие измазахте ли си къщите? — запита Ливия Друза и в същия миг притисна по-силно бедрата си до Катоновите.

— Разбира се, че не — отвърна й той, а дъхът му се ускори.

— Сега разбирам защо все ме черпиш с толкова лошо вино.

Таце, Ливия Друза! — сряза я Катон и я обърна към себе си.