Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Distance Between Us, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Илияна Бенова-Бени, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,4 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2023 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- cherrycrush (2023 г.)
Издание:
Автор: Кейси Уест
Заглавие: Разстоянието помежду ни
Преводач: Илияна Бенова-Бени
Година на превод: 2019 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „ЕМАС“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Полиграф-Юг“
Излязла от печат: 28.08.2019 г.
Редактор: Цвета Германова
Коректор: Йоана Ванчева
ISBN: 978-954-357-415-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18959
История
- — Добавяне
Осма глава
В събота магазинът отваря чак в девет, но аз като по часовник се будя в шест. Опитвам се да заспя отново, но тялото ми се възпротивява, затова се взирам в тавана и си мисля за снощи. Какво се случи? Мейсън искаше ли да ме целуне? Да не би аз да съм се извърнала към него, докато се е опитвал да ме прегърне или нещо такова? Съзнанието ми изпитва потребност да пренареди вечерта по начин, все пак подчинен на някаква логика.
В крайна сметка стигам до две възможности. Първата: целувката се е случила по погрешка, той обаче е решил да бъде мил и да ми спести тази информация. И втората: той е много приятелски настроен и целува всички. Чувствам се доста по-добре, след като имам резонно обяснение за снощи. И все пак се надявам да не се натъкна на Мейсън през следващите дни.
След час, прекаран в безрезултатно въртене в леглото, ставам и си вземам душ, преди майка ми да е завзела банята. Нахлузвам чифт дънки, тениска и пухкави черни чехли. Косата ми все още е мокра. Залавям се със списъка с поръчки. Вчера го оставих долу, за да го вкарам в компютъра.
Сверявам го още веднъж със съставения от мама. Има цял час, докато отворим, така че прибирам списъка в задния си джоб и тръгвам към компютъра. Още съм на първото стъпало, когато чувам почукване на входната врата. Ръката ми се стрелва към мократа коса, а умът ми веднага прави връзка с Мейсън. Този сценарий не се вписва в нито едно от обясненията, които измъдрих. Прекалено милите рок звезди не се появяват на прага ти на следващата сутрин. Магазинът е затворен, затова витрините са покрити с щори. Няма нужда да отварям вратата.
Секунда по-късно звънва телефонът в магазина.
Изключено е Мейсън да знае телефона на магазина, нали? Дали пък Скай не му го е дала? Вдигам слушалката преди мама да се е усетила и да вдигне горе.
— „Кукли и още нещо“, здравейте.
— Преди седмица някой ме предупреди да не си купувам боровинкови мъфини от „Пекарната на Еди“, но аз не го послушах и все пак си купих. И сега в странни часове ми се прищява да си ги хапна.
Радостта, че на телефона не е Мейсън, е причина от устата ми да излезе нещо средно между въздишка и странен смях, а после набързо си прочиствам гърлото.
— В сместа им са добавени пристрастяващи вещества.
— Сега вече ти вярвам.
Усмихвам се.
— Та… Ще ме пуснеш ли да вляза? Навън е доста студено. Нося мъфини.
Очите ми се стрелват към вратата.
— Дори мисля, че на този мъфин е изписано името ти… О, не, извинявай, моето е.
— Аз…
— Няма да ме оставиш да умра от хипотермия, нали?
— Не допускам тук някога да стане чак толкова студено.
Размърдвам крака в чехлите и отивам да отворя вратата на Ксандър.
— Здрасти. — Гласът му отеква и в слушалката на телефона, все още лепната до ухото ми. Прекъсвам връзката.
Бяха минали няколко дни и почти успях да забравя колко добре изглежда… и колко богат е всъщност. Сякаш е изписано на челото му, докато влиза и вкарва малко хлад в магазина. Заключвам вратата и се обръщам към него. Държи кафява торбичка от „Пекарната на Еди“ и две стиропорени чаши с капаци.
— Горещ шоколад. — Вдига дясната си ръка. — Или кафе. — Вдига лявата. — На път за насам отпих и от двете, така че за мен е без значение.
Супер. Може би господин Богаташ е заразна болест. Посочвам дясната му ръка.
— Горещ шоколад.
— Знаех си, че сигурно си по шоколада.
Пресягам се за чашата и опитвам да не обръщам голямо внимание на треперещите ми ръце. Това само би му доказало колко ме е шашнал с появата си на прага на магазина.
Погледът ми пробягва от главата до петите му. Дразня се колко… буден изглежда Ксандър в това ранно утро. Ако го видя с разрошена от възглавницата коса и зачервени след сън очи, дали пак ще изглежда толкова съвършен?
— Погледът ти е способен да накара всеки мъж да се почувства несигурен.
— Аз не гледам, а наблюдавам.
— И каква е разликата?
— Смисълът да наблюдаваш, е да събираш данни и да оформяш теория или заключителна теза.
— И каква теория измисли? — Килва глава Ксандър.
Че си поне една крачка пред простосмъртните хора. Обръща се да огледа сумрачния магазин и пръстенът с черен камък на малкия му пръст се закача за един от люлеещите се столове. Повдигам вежда. Две крачки.
— Че си човек, който обича да става рано.
Той свива рамене, сякаш за да признае победата ми. Хвана ме.
— Аз също забелязах нещо.
— А именно?
— Косата ти е мокра.
О, да, вярно.
— Ами не ме предупреди, че ще идваш. Не се будя с перфектна външност. — Като някои други.
По лицето му пробягва почуда и изчаквам да я изрази гласно. Поглежда през рамо към стълбите.
— Тук ли живееш?
— Да, над магазина има апартамент. — Сега аз съм объркана. — Ако не знаеше, че живея тук, защо почука на вратата толкова рано?
— Ами помислих, че подготвяш магазина, преди да отвориш.
— Ето тук малко наблюдателност щеше да ти свърши чудесна работа.
Той се засмива.
— Нямаш представа каква креативност провокират кошмарите, свързани с порцеланови кукли. През годините кукли с ангелски лица са ме убивали по десетки различни начини.
— Това е направо… отвратително.
— Е, какво правиш тук? — Усмихвам се.
— Купувам мъфини от пекарната. Не е ли очевидно? И понеже точно ти ми спомена за тази отрова, сметнах за справедливо да я споделя.
— Всъщност обичаш да разглеждаш куклите, признай си. И ти липсват, когато си далеч.
Успявам да изтръгна една от редките му усмивки.
— Да, това място ужасно ми липсва, когато съм далеч.
Оставям телефона на тезгяха, сплитам пръсти около топлата чаша и го повеждам към склада. Сядам на стария диван и отпускам крака върху масичката за кафе. Ксандър слага торбичката от пекарната на масата до краката ми, сваля си якето и се настанява до мен.
— Е, Кейман…
— Е, Ксандър…
— Като островите.
— Какво?
— Името ти. Кейман. Като Каймановите острови. Да не са любимото място за почивка на майка ти?
— Не, те са третото й любимо място. По-големият ми брат се казва Парис, а по-голямата ми сестра — Сидни.
— Леле… — Отваря торбичката, изважда мъфин и ми го подава. Поръсен е със захарни кристалчета. — Наистина ли?
— Не. — Внимателно разопаковам боровинковото сладкишче.
— Я чакай малко… Нямаш братя и сестри или това не са техните имена?
— Нямам братя и сестри.
Вероятно защото съм извънбрачно дете, което дори не познава баща си. Дали тази информация би го отпратила? Сигурно. Тогава защо не я изрекох на глас?
— Бележка: Кейман е много добра в сарказма.
— Ако правиш бележки за истински запис, настоявам думата „много“ да бъде заместена с „изключително“.
Очите му грейват в усмивка, която не стига до устните му. Явно все пак ме смята за забавна. Майка ми винаги повтаря, че мога да отблъсна всяко момче със сарказма си.
— Добре, твой ред е.
— За какво?
— Да ми зададеш въпрос.
— Добре… ъм… Винаги ли караш момичетата да те поканят у дома си?
— Никога. Обикновено го правят по собствено желание.
— Ама разбира се.
Ксандър се обляга назад и отхапва мъфин.
— Е, госпожице Наблюдателна, какво е вашето първо впечатление за мен?
— Когато дойде в магазина ли?
— Да.
Лесна задача.
— Че си арогантен.
— Сериозно? И каква е причината да си го помислиш?
Наистина ли е учуден?
— Нали беше мой ред да задавам въпроси.
— Какво?
— Тази игра не се ли играе така? Редуваме се да задаваме въпроси?
Поглежда ме с очакване. И тогава осъзнавам, че нямам какво да го попитам. Или навярно искам да му задам прекалено много въпроси. Например защо всъщност е тук? И кога най-сетне ще осъзнае, че не съм от неговата класа? И какво въобще го е накарало да се поинтересува от мен?… Ако наистина това е интерес.
— Може ли да дооправя магазина?