Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Фредрик Байер (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Wienerbrorskapet, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
2,5 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране
Silverkata (2020 г.)
Разпознаване, корекция и форматиране
sqnka (2020 г.)

Издание:

Автор: Ингар Йонсрюд

Заглавие: Виенското братство

Преводач: Радослав Папазов

Година на превод: 2017 (не е указана)

Език, от който е преведено: норвежки

Издание: първо

Издател: ИК „Колибри“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2017

Тип: роман

Националност: норвежка

Печатница: „Инвестпрес“ АД, София

Излязла от печат: 09.06.2017

Редактор: Мария Николова

Технически редактор: Симеон Айтов

Художник: Росен Дуков

Коректор: Веселина Филипова

ISBN: 978-619-02-0036-9

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11613

История

  1. — Добавяне

Глава 91

Телефонът на Фредрик Байер иззвъня в офиса. Андреас го погледна. Реши да го остави на телефонен секретар. Две минути по-късно отново звънна. Той се протегна и вдигна слушалката.

— Фредрик? — попита един сух мъжки глас.

— Разговаряте с Фигуерас. Негов колега. Андреас Фигуерас.

— Андреас. Обажда се Хасе. Хасе Хансон. От криминалната полиция на Стокхолм. Много време мина.

— Да, много време мина — отговори Андреас.

— Имам съвпадение с вашата кръвна проба.

Андреас се изправи толкова рязко, че столът се обърна.

— Така ли?

— Мъжът, когото търсите. Казва се Стафан Хейхе.

— Добре? Още нещо?

— Шведски гражданин е.

Продиктува му ЕГН-то.

— Тъкмо получих името. Този тип е пълен с тайни. Няма адрес, няма телефонен номер. Няма банкова сметка или досие на имигрант.

— Мамка му — отговори кратко Андреас.

Мъжът от другата страна избоботи дрезгаво.

— Поздравете Фредрик от мое име. Кажете му, че продължавам да се ровя.

 

 

Чудовището си имаше име. Стафан Хейхе.