Метаданни
Данни
- Серия
- Фредрик Байер (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wienerbrorskapet, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от норвежки
- Радослав Папазов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 2,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2020 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- sqnka (2020 г.)
Издание:
Автор: Ингар Йонсрюд
Заглавие: Виенското братство
Преводач: Радослав Папазов
Година на превод: 2017 (не е указана)
Език, от който е преведено: норвежки
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман
Националност: норвежка
Печатница: „Инвестпрес“ АД, София
Излязла от печат: 09.06.2017
Редактор: Мария Николова
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Росен Дуков
Коректор: Веселина Филипова
ISBN: 978-619-02-0036-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11613
История
- — Добавяне
Глава 91
Телефонът на Фредрик Байер иззвъня в офиса. Андреас го погледна. Реши да го остави на телефонен секретар. Две минути по-късно отново звънна. Той се протегна и вдигна слушалката.
— Фредрик? — попита един сух мъжки глас.
— Разговаряте с Фигуерас. Негов колега. Андреас Фигуерас.
— Андреас. Обажда се Хасе. Хасе Хансон. От криминалната полиция на Стокхолм. Много време мина.
— Да, много време мина — отговори Андреас.
— Имам съвпадение с вашата кръвна проба.
Андреас се изправи толкова рязко, че столът се обърна.
— Така ли?
— Мъжът, когото търсите. Казва се Стафан Хейхе.
— Добре? Още нещо?
— Шведски гражданин е.
Продиктува му ЕГН-то.
— Тъкмо получих името. Този тип е пълен с тайни. Няма адрес, няма телефонен номер. Няма банкова сметка или досие на имигрант.
— Мамка му — отговори кратко Андреас.
Мъжът от другата страна избоботи дрезгаво.
— Поздравете Фредрик от мое име. Кажете му, че продължавам да се ровя.
Чудовището си имаше име. Стафан Хейхе.