Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (36)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Rough Weather, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Богдан Русев, 2008 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,5 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2021)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- Еми (2021)
Издание:
Автор: Робърт Паркър
Заглавие: Бурята
Преводач: Богдан Русев
Година на превод: 2008 (не е указана)
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ОБСИДИАН
Град на издателя: София
Година на издаване: 2008
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Абагар“ АД — В. Търново
Редактор: Кристин Василева
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Петя Калевска
ISBN: 978-954-769-191-9
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/15692
История
- — Добавяне
48
Вече се стъмваше, когато с Хоук свършихме с бягането на стадиона. Прекосихме Андерсън Бридж, като чакахме нивото на кислород в кръвта ни да се възстанови, продължихме през Харвард скуеър, по Масачузетс авеню и накрая стигнахме до Линеън стрийт. Сюзан ни беше поканила на вечеря.
— Тя наистина ли ще готви сама? — попита ме Хоук. — Или ще поръча храна по телефона?
— Каза, че ще готви сама — отвърнах.
— Не е ли малко опасно? — попита Хоук.
— Да — потвърдих.
Сюзан все още беше с последния си пациент за деня, когато влязохме в къщата и се качихме в апартамента й, за да се преоблечем. Пърл пак се зарадва да ни види и хукна да обикаля наоколо, стиснала в зъбите си една гумена играчка, така че издаваше звук като Бързоходеца от анимационните филми. „Би-бип!“
— Всеки път ли прави така, като те види? — осведоми се Хоук.
— Когато се върнеш от банята, ще го направи пак — отвърнах.
— Ентусиазмът не е лошо нещо — каза Хоук и влезе в банята.
Докато си вземаше душ, аз нахраних Пърл, а когато свърши и излезе да се облече, на свой ред влязох в банята. Когато излязох, Пърл вече тичаше с гумената си играчка. „Би-бип!“
— Беше прав — каза Хоук. — Когато излязох от банята, пак го направи.
Грейнали от здраве и с възстановено дишане, чисти, трезви и представителни, си позволихме по едно питие.
— Масата вече е сложена — отбеляза Хоук.
— Сигурно е сложена от снощи — отвърнах.
— Всичко трябва да се планира предварително — каза той.
— Добре изглежда — отбелязах аз. — Покривка, кристални чаши, цветя по средата. Ленени салфетки.
— Когато вечерям у вас, стоим прави до кухненския плот и ядем пицата от кутията — подхвърли Хоук.
— Аз не държа на официалностите — обясних.
— Да не го е направила, защото аз съм тук? — попита той.
— Не — отвърнах. — Всеки път, когато вечеряме заедно, дори само двамата, подрежда масата по този начин.
— Значи обича да прави нещата както трябва — каза Хоук.
— Да.
— И аз — увери ме той.
— Но не същите неща — отбелязах аз.
— Да — съгласи се той. — Но ако ще правиш нещо, защо да не го направиш добре?
Сюзан се прибра. Пърл пак хукна. „Би-бип!“ Сюзан целуна Пърл, Хоук и мен.
— Нямам нищо против да целуваш кучето преди мен — подхвърлих аз. — Но защо и Хоук?
— Беше ми по-близо — обясни Сюзан.
— И съм по-готин — обади се Хоук.
— Искаш ли нещо за пиене? — попитах.
— Ще ми направиш ли едно мартини, докато се преоблека?
— С много маслини, нали?
— Две минути — каза тя и влезе в спалнята.
Станах, направих мартини в шейкъра и напълних чашата й с маслини. Не сложих лед в шейкъра.
— Тя топло мартини ли обича? — осведоми се Хоук.
— Не, но не искам ледът да се разтопи и да развали мартинито.
— Нали каза две минути?
— Да, и тя наистина мисли, че ще бъдат две минути. И когато излезе от спалнята, ще си мисли, че наистина са били две минути.
— Но няма да бъдат? — попита Хоук.
— Ще бъдат по-скоро двайсет — отвърнах аз.
Всъщност бяха двайсет и пет. Когато Сюзан излезе от спалнята, преоблечена с джинси и тениска без ръкави, сипах леда в шейкъра и приготвих мартинито.
Сюзан взе чашата си, отиде и седна на дивана до Пърл, като подви крака под себе си. Тениската разкриваше приятен мускулен релеф.
— Запознах се с един човек, който се казва Уайс — подхвърлих аз. — Каза, че си много красива.
— Уайс — повтори Сюзан. — Психоаналитик ли е?
— Аха, от Ашфийлд.
— Всъщност е от Спрингфийлд — каза тя. — Спомням си. Но живее в Ашфийлд и приема пациенти в дома си, два-три дни в седмицата.
— Значи го познаваш?
— Запознавали сме се. Но не съм знаела, че ме смята за красива.
— Способен ли е?
— Какво значение има? — отвърна Сюзан. — Нали смята, че съм красива?
— Той твърди, че Аделаида ван Миър най-вероятно е била жертва на сексуално насилие, когато е била малка.
— Тя ли го е казала?
— Не — отвърнах. — Но се е опитала да се самоубие, а когато е говорил с нея в болницата, е останал с такова интуитивно впечатление.
Сюзан кимна. Пърл се намести така, че главата й да виси от дивана, а краката й да се подпират на облегалката. Сюзан я погали по корема.
— Не го познавам добре — каза Сюзан. — Срещали сме се на конференции. Нямам причина да се съмнявам, че е способен.
— А какво мислиш за интуитивните впечатления? — попитах.
— Вероятно същото, каквото и ти — отвърна тя. — Предпочитам фактите, но ако не разполагаме с факти, интуицията също върши работа.
— Интуицията не е случайна — обади се Хоук. — Това са неща, които знаеш. Които си виждал, чувал или подушвал във въздуха. Хора, които си познавал, които приличат на този човек.
Сюзан се усмихна.
— Искаш да кажеш опит?
— Точно това искам да кажа — отвърна Хоук.
— Той смята, че е някой близък от семейството — продължих аз.
— Обикновено е така — каза Сюзан.
— Кажи ми какви са симптомите.
— На сексуална травма от детството? Ниско самочувствие, склонност към зависимости, промискуитетно поведение, като в същото време човекът има проблем с доверието към други хора, страх от неизвестното и истерично непостоянство. Понякога са някои от тези симптоми или всички едновременно, или пък нито един от тях, или пък някакви други — зависи от човека.
— Хората оправят ли се от подобно нещо? — попитах.
— Искаш да кажеш, без професионална помощ? — попита Сюзан.
— Аха.
— Ако се оправят сами, значи не ги виждаме и няма как да знаем какво е станало — отвърна тя. — Но предполагам, че по-скоро не се случва така.
— Майка й е дошла, за да я прибере веднага щом са я изписали от болницата — казах аз. — Но Уайс е препоръчал терапия. Има ли начин да се разбере дали е ходила при някого?
— Освен ако не попиташ нея или майка й, не се сещам — отвърна Сюзан.
— Може да потърся личния лекар.
— Ако психоаналитикът е идвал у тях, ще го има записан в доклада на охраната — обади се Хоук.
Обърнах се към него и го изгледах.
— Охраната на остров Таштего — казах.
— Аха.
— Докладът на охраната — повторих. — А аз през цялото време мислех, че си обикновена мутра.
Хоук не ми обърна внимание.
— Какво има за вечеря? — попита той.
— Ще започнем със салата от рукола с провансалска заливка — отговори Сюзан. — А основното ястие е по една рецепта, която прочетох в „Таймс“. Спагети с агнешка кайма, шамфъстък, риган и сос бешамел.
— Еха! — каза Хоук.
— Ще бъде вкусно — обеща Сюзан.
— Мислиш ли? — попита той.
— Залагам репутацията си — отвърна тя.
— Репутацията си на готвач? — уточни Хоук.
— Абсолютно.
— Сюзан — каза Хоук. — Ти нямаш абсолютно никаква репутация на готвач.
— Ще имам — каза тя. — След като се натъпчеш тази вечер.
— Толкова ли ще е вкусно? — обадих се аз.
— Толкова — отвърна Сюзан. — Дори повече.
И колкото и невероятно да звучи, наистина беше толкова вкусно.