Метаданни
Данни
- Серия
- Детектив Спенсър (42)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Wonderland, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Веселин Лаптев, 2013 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Ейс Аткинс
Заглавие: Робърт Паркър: Хазарт
Преводач: Веселин Лаптев
Година на превод: 2013
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Обсидиан
Град на издателя: София
Година на издаване: 2013
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Мултипринт“ ООД — Костинброд
Излязла от печат: 19.08.2013
Редактор: Радостин Желев
Технически редактор: Людмил Томов
Коректор: Симона Христова
ISBN: 978-954-769-334-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10604
История
- — Добавяне
45
— Храната тук ще ти хареса — рече Сюзан. — Предлагат няколко вида царевичен хляб и правят страхотии сладкиши.
Чувах в слушалката характерните звуци на заведенията за обществено хранене. После тя явно се отдалечи от масата, защото тези звуци до голяма степен заглъхнаха.
— Снощи прибрах една пияна жена — обявих аз, облегнах се в стола и кръстосах маратонките си върху бюрото. — Гола като оскубана кокошка.
— Браво на теб — рече Сюзан.
— А тази сутрин й купих закуска.
— Още по-добре. Защото щях да се отвратя, ако й беше приготвил закуска.
— Тя има страхотни крака. Загорели и мускулести.
— Че защо иначе ще я прибереш в дома си? — отвърна с въпрос Сюзан.
— Двама въоръжени бандити искаха да я отвлекат и бях принуден да се намеся.
— Мъртви ли са?
— Само единият.
— Сигурно е била изплашена до смърт. Или е свикнала с този начин на живот?
— Не мога да кажа. Тя е от Вегас.
— А, значи говорим за британката, която работеше за Рик Уайнбърг.
— Твърди, че вече е президент на компанията му.
— А какво е мнението на Рейчъл Уайнбърг по въпроса?
— Мисля, че не знае. Опитах да се свържа с нея, но без успех.
— А твоята британка признава ли за връзката си с мъжа й?
— Каза, че Рейчъл и Рик имали отворен брак.
— От професионална гледна точка аз нито подкрепям, ни го отхвърлям отворения брак — рече Сюзан. — Имам пациенти, които твърдят, че той е не само освобождаващ, но и стимулиращ в сексуално отношение.
— Тц-тц.
— Но ти едва ли ще се почувстваш сексуално стимулиран, ако си представиш, че съм с друг мъж, нали?
— Май пропусна да обърнеш внимание на факта, че убих човек.
Отсреща настъпи пауза, която продължи дълго. Гърдите ми се повдигаха и отпускаха с ритъма на нейното дишане.
— Говори ли с Хоук? — попита най-сетне тя.
— Започвам да развивам комплекс — въздъхнах аз. — Когато стане напечено, ти веднага искаш да се обадя на Хоук.
— Защото се грижа за теб.
— Но аз се обаждам на Хоук само при спешни случаи. И много внимавам да не прекалявам.
— Къде е Зи?
— Наблизо.
— Но той не е Хоук — отбеляза Сюзан.
— Хоук би казал, че никой не е.
— И вероятно ще бъде прав.
— Зи малко се разстрои след побоя — поясних аз. — Както физически, така и психически. Но вече се оправя.
— Пие ли?
— Без да прекалява.
— Колкото и да се опитва да ти подражава, той едва ли ще промени обичайното си поведение за една нощ. Това изисква време. А в повечето случаи и лечение.
— Момчето упорито работи върху себе си — отвърнах. — Надявам се, че това скоро ще даде резултат.
— Отказал ли се е да мечтае да стане като теб и Хоук?
— Не.
— Бих ли могла да го заинтригувам с кариера на социален работник или стабилна работа в някой офис?
— Не вярвам.
— Но ако продължава в същата посока, ние с теб изведнъж можем да станем свидетели на пълния му провал.
— Което би било грозна картинка.
— А ти често ли се проваляше, преди да те срещна?
— В смисъл дали са ме спуквали отбой?
— Да.
— Случвало се е, но не ми харесваше.
— Може би трябва да си намериш друг помощник, докато Зи се оправи напълно.
— Нямам особено голям избор.
— Вини?
— По-късно ще ти обясня.
— А мога ли да попитам за голата жена?
— Мисля да я закарам в хотел „Бостън Харбър“, където Зи ще я пази — рекох. — Но първо ще се погрижа да облече някакви дрехи.
— Наистина ли изглежда добре гола?
— Не съм сигурен, защото си бях закрил очите с ръка.
— Хм.
— Но мога да ти кажа, че е много далече от една пъргава и гъвкава еврейка.
— Не думай — рече Сюзан.
— Зи обаче е възхитен от новата си мисия. Стори ми се, че си беше сложил одеколон.
— Внимавай — предупреди ме тя. — След всичко, което преживя, той лесно може да отстъпи пред евентуалните й опити за сближаване.
— А това ще е лошо, така ли?
— Самият ти не се доверяваш на тази жена.
— Никак.
— Нека ти напомня обаче, че Зи много лесно би се впечатлил.
— Вярно е.
Последва нова продължителна пауза. И нова възможност да се насладя на сладкото й дишане, идващо от далечния Юг.
— Остана още малко — рече тя.
— Броя всяка минута.
— Пази се — каза тя. — Моля те, пази се!