Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Outrageous Fortune, 2012 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Емилия Карастойчева, 2012 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 21 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Лулу Тейлър
Заглавие: Златна клетка
Преводач: Емилия Карастойчева
Година на превод: 2012
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: Ера
Град на издателя: София
Година на издаване: 2012
Тип: роман
Националност: английска
Печатница: Експертпринт
Излязла от печат: 14.12.2012
Редактор: Лилия Анастасова
Художник: Димитър Стоянов - Димо
ISBN: 978-954-389-234-1
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4975
История
- — Добавяне
69.
Когато Дейзи осъзна, че наистина се взира в лицето на Кристоф, тя откри, че от изумление е изгубила ума и дума и краката й сякаш са залепнали за пода. Стоеше, впила очи в него, и се питаше дали не е мираж. Виеше й се свят, но някак си успя да отрони:
— Кристоф… ти ли си наистина?
— Дафни…
Тази едничка дума, изречена от познатия глас, я обгърна като топъл повей.
Двамата се гледаха, забравили за всички. Тя виждаше само тъмните кадифени очи и познатите черти на лицето му.
Груб глас я изтръгна от унеса. Беше Сергей.
— Ще ви оставя — каза той. — Чака ме работа, а вие очевидно трябва да си поговорите. Ще се върна утре сутринта да ви откарам в града.
В следващия миг вратата на хижата се захлопна и тя остана сама с Кристоф.
— Сънувам ли? — попита тихо.
Той се усмихна нежно и поклати глава.
— Аз съм. Наистина.
— О…
Тя пристъпи несигурно и се хвърли в обятията му.
— Всичко е наред — прошепна й той, притиснал устни в косите й. — Всичко е наред, не бой се.
Прииска й се да се разплаче и сълзите да отмият напрежението от последните дни, но същевременно беше толкова преизпълнена с щастие, че й идеше да се смее и да подскача от радост. Отдръпна се и го погледна със светнали очи.
— Но как се озова тук, за бога?
— Дойдох да те намеря — отвърна той. — Беше в беда и се нуждаеше от мен.
— Не разбирам! — Тя поклати удивено глава. — Как?
— Знам. Странно е. Но първо си свали палтото и пийни нещо топло, и после ще ти обясня всичко.
От самотния мрак до златната, утешителна светлина — контрастът беше изумителен, но Дейзи се приспособи бързо. Не след дълго й се струваше най-естественото нещо на света да седи с Кристоф на дивана в сибирска ловна хижа и да пие черен чай.
— Как ме откри? — попита тя.
— Дойдох да те потърся — повтори той. — Нуждаеше се от мен. Усещах го.
— Но защо?
Кристоф помълча малко, после бръкна в джоба си и извади нещо. Разтвори длан и отначало тя не разбра какво държи, но след секунда осъзна, че сияйният предмет е брошката от „Ван Клийф & Арпълс“, която баща й беше подарил преди толкова много години.
— Брошката ми!
Той кимна.
— Забрави я в Нант-и-Прен. Сигурно си я изпуснала и тя се е търкулнала под скрина. Когато го преместих, я забелязах отдолу.
— Не знаех, че съм я изгубила. Мислех, че е в кутийката ми за бижута.
— Реших да не я изпращам по пощата, защото ми се стори прекалено ценна. Канех се да ти се обадя, за да се уговорим как да ти я върна, но ми беше трудно. Чувствах се наскърбен от раздялата ни. — Очите му потъмняха за миг. — После прочетох във вестника за смъртта на Дейзи Дейнджърфийлд. Имаше снимка отпреди години, на която тя носеше твоята брошка. Разпознах я веднага. И щом я разпознах, разбрах, че ти си тя. Или си била. — Присви устни. — Преживях истински шок. Помислих, че наистина си мъртва.
— Но… сега изглеждам другояче — заекна Дейзи.
Той се усмихна.
— Много добре си дегизирана, но когато познаваш някого така, както ние се познавахме… Мислиш ли, че не бих разпознал овала на лицето ти, очите ти? — Той се взря в нея. — Не беше ли с кафяви очи?
— Лещи — прошепна тя. — Сега не ги нося.
— Истинският цвят ми харесва — каза тихо той. — Сиво-синьото ти отива повече.
— О, Кристоф! — възкликна тя. — Не можех да ти кажа! Не биваше… Исках, но…
— Не се безпокой. — Лицето му омекна. — Едва не полудях, когато те помислих за мъртва. Но знаех, че се наричаш Дафни Фрейзър и че още работиш в „Крейвън“. Успокоих се и се обадих на Джон. Той ми разказа, че са те повишили. Обадих се в „Дейнджърфийлд“ и се престорих, че все още съм изпълнителен директор, за да ми дадат новия ти телефонен номер. Обясниха ми, че си в чужбина. Обаждах ти се няколко пъти, но ти не отговаряше. Накрая оставих съобщение, че знам коя си. — Той я погледна гузно. — Веднага разбрах, че съм сгрешил, но беше късно. Естествено, веднага ми се обадиха. Не беше ти, а този руски здравеняк.
— Сергей — уточни Дейзи.
— Да… Каза ми, че си заета, но аз настоях да те чуя веднага. Заплаших го, че иначе ще се обадя в полицията, в Интерпол и прочее. Тогава той ми обясни, че негов конкурент те е похитил и го изнудва. Не звучеше особено загрижен. Трябвало да почакаме няколко дни, докато конкурентът му се вразуми! Казах му, че намирам положението за по-сериозно и тръгвам да те прибера лично.
— О… — Дейзи стисна по-силно ръката му. — През цялото време, докато бях заложничка, си мислех, че никой не знае къде съм. Че на всички им е все едно. А през цялото време…
Кристоф се усмихна и ситни бръчици се появиха в ъгълчетата на очите му.
— Не можех да те оставя сама в такава беда. Освен това той вече знаеше коя си и се страхувах да не реши да го използва в своя изгода.
— Не се ли обади в полицията?
Погледна я сериозно.
— Бях готов да го направя. Но се страхувах за теб. Законът е на второ място в този случай. Исках да дойда и да ти помогна. Наех малък самолет. Когато пристигнах, Сергей, слава богу, беше открил къде си и беше уговорил да те освободят.
— Пилотирал си? — Дейзи се просълзи. Знаеше какво означава това за него. — Заради мен?
Той се усмихна.
— Беше безразсъдно и рисковано, но нямах избор.
— Напротив — прошепна Дейзи. — Имал си — да ме оставиш. Както аз те изоставих.
— Понякога се случват неща, които омаловажават разногласията.
Той я прегърна и я притисна до себе си. Тя погледна възхитителното му лице и меките кафяви очи и се учуди как е живяла толкова дълго без него. Да бъде с него беше толкова истинско, толкова правилно, че всяка минута без него сега й се струваше ужасно прахосничество.
— Дафни…
— Наричай ме Дейзи — усмихна му се тя. — Така се казвам.
— Дейзи, да. Името също ти отива повече.
Внезапно я обзе отчаяние.
— Ако ще ме целуваш, побързай!
— Ще те целуна, разбира се, ако искаш.
— Млъкни, за бога!
Тя не издържа и го целуна, потъвайки в блаженството на познатия вкус и досег.
По-късно, когато огънят догаряше и те лежаха прегърнати на канапето и не смееха да помръднат, за да не нарушат безметежното удоволствие да са толкова близо един до друг, тя каза:
— Предполагам, че те измъчват много въпроси.
— Например защо официално се водиш умряла? Или защо се влюбих в Дейзи Дейнджърфийлд? — Кристоф потърка буза в нейната и я прегърна по-силно. — Да, искам да ти задам някои въпроси.
— Обещавам да ти разкажа всичко — отрони тя. — Преди не можех, повярвай ми.
— Подозирам, че всичко е далеч по-сложно, отколкото си мисля. Но не се налага да ми го обясняваш още сега. Най-добре е първо да поспиш.
Тя се намръщи, отърсвайки се от приятния унес.
— Да… но къде сме?
— В ловната вила на Сергей. Реши, че тук сме в безопасност. Утре сутринта ще го видим отново. — Той й се усмихна. — Е, ще си лягаме ли?
— О, да — възкликна Дейзи толкова въодушевено, че го разсмя. — Да!
— Радвам се, че споделяш желанието ми — каза й нежно. — Толкова ми липсваше! Опитах се да те забравя, но не успях. Когато мислех, че си мъртва, болката беше непоносима. Радвам се, че получаваме втора възможност.
Той стана от канапето, лишавайки я само за миг от топлината на тялото си. В следващия момент я вдигна на ръце и я понесе към спалнята, отвори вратата с крак и я остави в подканящото легло, обгърнато от нощния мрак.