Метаданни
Данни
- Серия
- Лу Арчър (15)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Goodbye Look, 1969 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Савина Манолова, 1991 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Диан Жон (2011)
- Разпознаване и корекция
- hrUssI (2012)
- Допълнителна корекция и форматиране
- Xesiona (2012)
Издание:
Рос Макдоналд. Прощален поглед. Пулсираща вена
Американска. Първо издание.
Издателство „Народна култура“, София, 1991
Редактор: Надя Баева
Коректор: Стефка Добрева
История
- — Добавяне
Трийсета глава
И тъй, озовах се в болнична стая в Пасадина, под действието на силно обезболяващо средство. Един хирург доста беше подълбал за куршума, така че ръката и рамото ми известно време щяха да бъдат обездвижени.
За щастие беше лявото рамо. Това бе нееднократно изтъквано и от полицията, и от хората на областния прокурор, които дойдоха да ме посетят късно същия следобед. Полицията се извини за инцидента по начин, който предполагаше, че аз съм се ударил в куршума, а не той в мен. Предложиха да ми помогнат с каквото могат и се съгласиха с предложението да докарат колата ми на паркинга пред болницата.
И все пак посещението им ме ядоса и обезпокои. Имах чувството, че случаят се изплъзва от ръцете ми и съм в задънена улица. До главата си имах телефон и се обадих у Тротуел. Икономката ми каза, че нито той, нито Бети са вкъщи. Обадих се в кантората и оставих името и телефона си на телефонната му служба.
По-късно, когато настъпи нощта, станах от леглото и отворих вратата на гардероба. Главата ми бе леко замаяна, но се тревожех за бележника си. Сакото ми висеше в дрешника и въпреки кръвта и дупката от куршума, бележникът си лежеше мирно в джоба, където го бях оставил. Снимката на Ник също.
Докато се връщах към леглото, подът се вдигна и ме халоса по дясната страна на лицето. За известно време изгубих съзнание. Сетне седнах и се облегнах на крака на леглото.
Надникна нощната сестра. Беше хубавичка, сериозна и носеше касинка на Централната болница в Лос Анджелис. Името й беше мис Кауан.
— За бога, какво правите?
— Седя си на пода.
— Не бива. — Помогна ми да се изправя и да легна в леглото. — Надявам се, че не се опитвате да се измъкнете.
— Не, но идеята ви не е лоша. Кога смятате, че ще ме изпишат?
— Това ще реши докторът. Може би той ще ви каже сутринта. А сега чувствате ли се достатъчно добре да приемете посетителка?
— Зависи коя е.
— Една възрастна жена. Името й е Шепърд. На същия онзи Шепърд ли… — Тя деликатно не довърши въпроса си.
— На същия. — Действието на обезболяващата инжекция изтичаше, но казах на сестрата да я въведе.
— Не се ли боите, че може да посегне на вас?
— Не. Тя не е от този тип.
Сестрата излезе. Малко след нея се появи мисис Шепърд. Сивкавата бледност сякаш се бе превърнала в постоянен цвят на лицето й. Тъмните й очи бяха огромни, сякаш уголемени от събитията, на които бе станала свидетелка.
— Съжалявам, че пострадахте, мистър Арчър.
— Ще го преживея. Лошо стана с Ранди.
— Това не е загуба за никого — отсече тя. — Току-що го обясних на полицията, сега го казвам и на вас. Беше лош съпруг, лош баща и дочака лош край.
— Не са ли твърде много лошите неща?
— Знам какво говоря. — Гласът й бе тържествен. — Не съм сигурна дали е убил мис Джийн, но знам какво причини на родната си дъщеря. Той разби живота й и допринесе за смъртта й.
— Мъртва ли е Рита?
Въпросът ми я сепна.
— Откъде знаете името на дъщеря ми?
— Някой го спомена. Май беше мисис Суейн.
— Мисис Суейн не обичаше Рита обвиняваше я за всичко, което се случи. Не беше справедлива. Рита беше малолетна, когато мистър Суейн прояви интерес към нея. А родният й баща стана сводник на мистър Суейн за пари. — Думите й бликаха неудържимо, сякаш смъртта на Шепърд бе разтворила вулканична пукнатина в живота й.
— Рита замина ли за Мексико със Суейн?
— Да.
— И там ли умря?
— Да. Умря там.
— Откъде знаете, мисис Шепърд?
— Самият мистър Суейн ми каза. Шепърд го доведе да ме види, когато се върна от Мексико. Каза ми, че е умряла и е погребана в Гуадалахара.
— Имала ли е деца?
Тъмните й очи трепнаха и възвърнаха твърдостта си, когато срещнаха моите.
— Не, нямам никакви внуци.
— А кое е момчето на снимката?
— На коя снимка? — рече тя с пресилено недоумение.
— Ако искате да освежите паметта си, нося я в джоба на сакото си в дрешника. — Тя погледна нататък. Аз продължих: — Говоря за снимката, която Ранди Шепърд е задигнал от стаята ви.
Недоумението й стана истинско.
— Откъде знаете? Защо се бъркате в семейните ми работи?
— Знаете защо, мисис Шепърд. Опитвам се да приключа един случай, започнал преди близо четвърт век. На първи юли хиляда деветстотин четиридесет и пета година.
Тя премигна. С изключение на почти незабележимото движение на клепачите, лицето й бе възвърнало неподвижността си.
— Тогава мистър Суейн ограби банката на мистър Ролинсън.
— Наистина ли е било така?
— А вие какво друго сте чули?
— Открих някои дребни улики, които сочат другаде. Започвам да се чудя дали Елдън Суейн изобщо е видял парите.
— Кой друг би могъл да ги вземе?
— Дъщеря ви Рита например.
Тя се ядоса, но не толкова, колкото трябваше.
— През хиляда деветстотин четиридесет и пета Рита беше шестнадесетгодишна. Деца не замислят банкови обири. Знаете, че трябва да е някой от банката.
— Като мистър Ролинсън?
— Това е пълна глупост и вие сам сте наясно.
— Все пак исках да сверя тази версия с вас.
— Има още много да сверявате. Не проумявам защо толкова се натягате да изкарате мистър Суейн ангелче. Знам, че той е взел парите, както знам, че мистър Ролинсън не ги е вземал. Та клетият човек загуби всичко. Оттогава живее съвсем мизерно.
— От какво?
— Има малка пенсийка — отвърна тихо тя, — а и аз имам спестявания. Дълго време работих като санитарка. Това ми даде възможност да го подпомогна.
Думите й прозвучаха правдоподобно. Във всеки случай не можех да не й вярвам.
Мисис Шепърд ме гледаше по-мило, сякаш бе доловила промяната в отношенията ни. Съвсем нежно докосна с пръсти бинтованото ми рамо.
— Бедният, имате нужда от почивка. Не трябва да товарите мозъка си с такива въпроси. Не сте ли уморен?
Признах, че съм.
— Тогава защо не подремнете? — Гласът й бе приспивен. Постави длан на челото ми. — Ако нямате нищо против, ще поседя и ще ви погледам. Обичам мириса на болница. Всъщност работила съм точно тук.
Тя седна между дрешника и прозореца. Възглавниците от изкуствена кожа изскърцаха под тежестта й.
Затворих очи и задишах бавно. Но бях далеч от съня. Лежах и се ослушвах. Мисис Шепърд седеше, напълно неподвижна. През прозореца нахлуваха звуци минаваха коли, един присмехулник се настройваше за нощната си песен, но все я отлагаше. Чувството, че нещо ще се случи, опъна до краен предел нервите ми.
Възглавниците на креслото изшумоляха. Раздадоха се приглушени стъпки по застлания с изкуствена материя под, чуха се тракане на брава и отваряне и затваряне на врата.
Отворих очи. Мисис Шепърд не се виждаше. Очевидно се бе затворила в дрешника. Вратата му започна бавно да се открехва. Тя излезе и поднесе снимката на Ник към светлината. Лицето й преливаше от обич и копнеж.
Хвърли поглед към мен и видя, че очите ми са отворени. Въпреки това, пъхна снимката под палтото си и се измъкна от стаята, без да пророни дума.
Не казах, нито направих нещо. В края на краищата снимката си беше нейна.
Угасих лампата и лежах, заслушан в песента на присмехулника. Вече пееше с пълно гърло и продължаваше да пее, когато заспах. Сънувах, че съм Ник и че мисис Шепърд е баба ми, която живее в градина, пълна с птици, в областта Контра Коста.