Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Sands of Time, 1989 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Юрий Михайлов, 1993 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 47 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Alegria (2009)
Издание:
ИК „Бард“, София, 1998
Оформление на корица: Петър Христов, „Megachrom“
Коректор Петя Янева
История
- — Добавяне
ГЛАВА ТРИНАДЕСЕТА
За сестра Меган пътуването бе приключение. Тя бе свикнала с новите гледки и звуци, които я заобикаляха и бързината, с която се бе приспособила към тях, я изненадваше.
Намираше придружителите си очарователни. Ампаро Хирон беше силна жена, която лесно вървеше наравно с мъжете и все пак изглеждаше много женствена.
Феликс Карпио, якият мъж с червеникава брада и белег, изглеждаше симпатичен и приятен.
Но за нея най-впечатляващият от групата бе Хайме Миро. В него имаше несъкрушима сила и непоклатима вяра в убежденията му, която й напомняше за монахините в манастира.
Когато започнаха пътуването, Хайме, Ампаро и Феликс носеха спални чували и пушки на рано.
— Нека нося един от спалните чували — предложи Меган.
Хайме Миро я погледна с изненада, след това сви рамене.
— Добре, сестро.
Той и подаде чувала. Бе по-тежък, отколкото очакваше Меган, но тя не се оплака.
„Докато съм с тях, трябва да поема своя дял“ — помисли тя.
Струваше й се, че бяха вървели цяла вечност, препъвайки се в тъмнината. Удряха се в клоните, храстите ги драскаха, насекоми ги хапеха, докато те напредваха, ръководни само от лунната светлина.
„Кои са тези хора? — питаше се Меган. — И за какво са преследвани?“
Поради това, че тя и другите монахини също бяха преследвани, тя чувстваше силно разбирателство с придружителите си.
Говореше се малко, но от време на време те водеха загадъчни разговори.
— Всичко уредено ли е във Валядолид?
— Да, Хайме. Рубио и Томас ще ни посрещнат при банката по време на борбите с бикове.
— Добре. Изпратете съобщение на Ларго Кортес да ни чака. Но не му определяйте дата.
— Разбрано.
„Кои са Ларго Кортес, Рубио и Томас? — питаше се Меган. — И какво ще се случи на борбите с бикове и в банката? — Тя почти се канеше да попита, но размисли. — Имам чувството, че не биха се зарадвали на много въпроси.“
На разсъмване усетиха миризма на дим от долината под тях.
— Почакайте тук — прошепна Хайме. — Пазете тишина.
Видяха как той се отправя към края на гората и изчезва от погледа им. Меган попита:
— Какво има?
— Мълчете! — изсъска Ампаро Хирон.
След петнадесет минути Хайме Миро се върна.
— Войници. Ще ги заобиколим.
Върнаха се обратно на разстояние от една миля, след това тръгнаха внимателно през гората, докато стигнаха до един страничен път. Полето се простираше пред тях, благоухаещо на окосено сено и зрели плодове.
Меган не можа да преодолее любопитството си.
— Защо ви търсят войниците? — попита тя.
Хайме каза:
— Нека приемем, че не се харесваме.
И тя трябваше да се задоволи с този отговор. „Засега“ — помисли тя. Беше решила да научи повече за този човек. След половин час, когато стигнаха до една закътана поляна, Хайме каза:
— Слънцето изгря. Ще останем тук до вечерта. — Погледна към Меган. — През нощта ще трябва да се движим по-бързо.
— Много добре — кимна тя.
Хайме взе спалните чували и ги разстла. Феликс Карпио каза на Меган:
— Вземете моя, сестро. Свикнал съм да спя на земята.
— Той е ваш — отвърна Меган. — Не бих могла да…
— За Бога — каза рязко Ампаро. — Влизайте в чувала. Не искаме да ни държите будни с виковете си, когато ви нападат проклетите паяци.
В гласа й имаше неприязън, която Меган не разбираше. Без да говори повече, тя влезе в спалния чувал.
„Какво я дразни“ — питаше се Меган.
Хайме постави своя чувал на няколко метра от нея и се настани в него. Ампаро Хирон влезе при него.
„Разбирам“ — помисли Меган.
Хайме се обърна към Меган:
— Добре е да поспите. Предстои ни дълъг път.
Меган се събуди от стенание. Звучеше, като че ли някой изпитва силна болка. Седна, разтревожена. Звуците идваха от спалния чувал на Хайме.
„Трябва да е много зле“ — бе първата й мисъл.
Стенанието се усилваше и тогава тя чу гласа на Ампаро Хирон:
— О, да, да. Дай ми го, любими. По-силно! Да! Сега! Сега!
Лицето на Меган пламна. Тя се опита да не слуша тези звуци, но бе невъзможно. Помисли си как би се чувствала, ако Хайме Миро правеше любов с нея.
Веднага Меган се прекръсти и започна да се моли:
„Прости ми, Отче. Нека мислите ми бъдат изпълнени само с теб. Нека духът ми те търси, за да намери упование и доброто в теб.“
Звуците продължиха. Накрая, когато Меган вече мислеше, че не е в състояние да ги понася, те спряха. Но имаше други звуци, които я държаха будна. Звуците на гората, които бяха навсякъде. Беше какофония от чифтосващи се птици и щурци, шумоленето на дребни животни и глухото ръмжене на по-едри животни. Меган бе забравила колко шумен може да бъде външният свят. Липсваше й чудесната тишина на манастира. За своя изненада тя чувстваше липсата дори на сиропиталището. Ужасното, чудесното сиропиталище…