Метаданни
Данни
- Серия
- Капитан Блъд (3)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Fortunes Of Captain Blood, 1936 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- dreamquest, 2024 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Детска приключенска литература
- Исторически приключенски роман
- Пиратски роман
- Роман на плаща и шпагата
- Характеристика
-
- @Публикувано първо в Читанка
- @Фен превод
- Море
- Морска тематика
- Ново време (XVII-XIX в.)
- Път / пътуване
- Пътешествия
- Четиво за малки и големи
- Оценка
- 6 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Корекция и форматиране
- maskara (2025 г.)
Издание:
Автор: Рафаел Сабатини
Заглавие: Подвизите на Капитан Блъд
Преводач: dreamquest
Година на превод: 2024
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Читанка
Година на издаване: 2025
Тип: роман
Националност: английска
Коректор: maskara
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/21755
История
- — Добавяне
7
Осъзнавайки, че съпругът и съпругата ще имат да си казват много неща и че да се задържа в такъв момент би било натрапчиво, капитан Блъд веднага си взе тактично сбогом и си тръгна.
В преддверието той извика чакащия Том Хагторп да го придружи и момчето, без да разбира нищо от това невероятно избавление, тръгна с него. Никой не им попречи и те наеха лодка на пристана и така стигнаха до „Мери от Модена“, на главната палуба, на която двамата братя, събрани отново, паднаха в прегръдките си, докато капитан Блъд ги гледаше с цялото чувство на благотворно божество. На ръба на сълзите си Нат поиска да знае с какви средства Питър Блъд бе постигнал това освобождение толкова бързо и без никакво насилие.
— Няма да твърдя, че не е имало насилие, — каза Блъд. — Всъщност имаше доста. Но това беше насилие на емоциите. И има още някои неща от същия вид, които трябва да се понесат. Но те са предназначени за господин Корт.
Той се обърна към боцмана, който стоеше до него.
— Слагай ръце на кормилото, Джейк. Потегляме веднага.
Той отиде до каютата, в която беше затворен господин Корт. Той освободи пазача, който стоеше до вратата, и я отключи. Един много ядосан джентълмен го посрещна там.
— Колко още ще ме държиш тук, проклет негодник?
— И къде бихте отишли сега? — зачуди се капитан Блъд.
— Къде съм щял да отида ли? Подиграваш ли ми се, проклет пират? Отивам на брега, както много добре знаете.
— Дали ще можете сега? Чудя се.
— Имате предвид да ми попречите?
— Вярно, може би да няма нужда. Имам съобщение за вас от сър Джеймс: съобщение и една книга пълна с поезия.
Предано той му предаде и двете. Господин Корт промени цвета си, отпусна се и внезапно седна на един шкаф.
— Може би вече няма да сте толкова нетърпелив да слезете в Невис. Може даже да ви хрумне, че Западните Индии не са най-здравословният район за сексуалните ви авантюри. Ревността в тропиците може да бъде като и климата им, много горещ и много суров. Мисля, че ще е най-разумно да предпочетете да намерите някъде кораб, който да ви отведе безопасно обратно у дома ви в Англия.
Г-н Корт избърса потта от челото си.
— Значи няма да ме оставите на брега?
През отворения прозорец на кабината до тях достигнаха трополенето на шпила и тракането на котвената верига. Жестът на капитан Блъд привлече вниманието му към този звук.
— Сега претегляме. Ще бъдем в открито море след половин час.
— Може би и така ще е най-добре — призна примирено г-н Корт.