Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Dinosaur Beach, 1971 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Сийка Петрова, 1998 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5 (× 1 глас)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2025)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2025 г.)
Издание:
Автор: Кийт Лаумър
Заглавие: Брегът на динозаврите
Преводач: Сийка Петрова
Година на превод: 1998
Език, от който е преведено: английски (не е указан)
Издание: първо
Издател: ИК „Квазар“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2000
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска
Печатница: „Полипринт“ ЕАД — Враца
Редактор: Катя Петрова
ISBN: 954-8340-53-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/21636
История
- — Добавяне
24.
Изчаках няколко безкрайни минути. Миглите на старицата потрепнаха и се повдигнаха. Тя се усмихна неуверено.
— Не, не, аз нямам деца. Винаги съм искала…
И отново припадна.
Отнесох я в една празна стая и я положих на леглото. Мелия седна до нея, заслушана в дишането й.
— Това майка ти ли е? — попитах аз.
— Не, разбира се, извини ме. Всички възрастни жени изглежда си приличат.
— А твоята майка толкова ли е стара?
— Глупости. Просто външна прилика — усмихна се виновно тя. — Психолозите биха могли да намерят хиляди обяснения за това.
— Тя ни е чакала — продължих аз. — Приборите са й предсказали нашата поява.
Мелия повдигна вежди.
— Предсказали? Такива прибори няма.
— Може би си въобразява. Толкова дълго е била сама.
Възрастната жена въздъхна и отвори очи. Дори Мелия да й напомняше за някого, не го показа. Мелия й прошепна нещо ободрително и двете жени се усмихнаха — любов от пръв поглед.
— Е, добре се наредих — каза старицата. С тези мои припадъци… — лицето й изразяваше загриженост.
— Не говорете така — възрази Мелия.
— Как се чувствате? Можете ли да говорите? — попитах аз, без да обръщам внимание на заплашителния поглед на Мелия.
— Разбира се.
Седнах до кревата й.
— Можете ли да ни кажете къде се намираме и що за място е това? — попитах колкото се може по-меко.
— Темпостанцията „Бряг на Динозаврите“ — учудено отговори тя.
— Може би трябваше по-скоро да попитам „кога се намираме“?
— По станционно време — хиляда двеста трийсет и втора година — погледна ни озадачено тя.
— Но… — промълви Мелия.
— Тогава излиза, че не сме извършили никакъв скок във времето — достигайки до единствения извод, ако това абсурдно предположение изобщо можеше да се нарече извод.
— Следователно… ние сме се преместили по някакъв начин на… вторична линия?
— Не е задължително…
— Извинете, че ви прекъсвам — намеси се старицата, — но имам чувството, че нещата не се развиват така, както съм очаквала.
Мелия ме погледна тревожно и аз се вгледах в старицата.
— Няма нищо, всичко е наред — каза възрастната жена. — Не се тревожете за мен… Разбирам всичко, вие сте мои колеги.
Тя се усмихна слабо и се представи:
— Оперативен агент Мелия Гейл, на вашите услуги.