Метаданни
Данни
- Серия
- Гневът и зората (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Wrath and the Dawn, 2015 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Христо Димитров, 2016 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,7 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Рене Ахдие
Заглавие: Гневът и зората
Преводач: Христо Димитров
Година на превод: 2016
Език, от който е преведено: английски
Издание: Първо
Издател: Сиела Норма АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2016
Тип: роман
Печатница: Сиела
Излязла от печат: февруари 2016
Отговорен редактор: Рия Найденова
Коректор: Милена Братованова
ISBN: 978-954-28-1971-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/5256
История
- — Добавяне
Люляк и бушуваща пясъчна буря
Джалал бутна доклада си през масата и потропа с пръсти по потъмнялото дърво.
— Присъствието ти не се ли налага на друго място, капитан Ал Хури? — попита Халид, без да вдига глава от работата си.
— Не. Не и в момента.
Джалал продължи да потропва с дясната си ръка по гравирания махагон, като се взираше настойчиво в лицето на Халид.
— Изглежда, че…
— Искам да ми се довериш, Халид.
Халифът стрелна Джалал с поглед, но остана напълно безизразен.
— И какво доведе до това внезапно желание за близост?
— Вчера валя. Сигурно много ти се е струпало на главата.
Халид изгледа Джалал с демонстративно спокойствие.
— Обикновено на главата ми винаги се трупа много.
— Ами дъждът?
Халид остави свитъка, който държеше.
— Дъждът е просто един елемент от бурята. Като цяло е намек за предстоящите събития.
— Както винаги си перфектно олицетворение на студенина.
— Както винаги си перфектно олицетворение на нищо.
Джалал се усмихна бавно.
— А що се отнася до Шахризад…
— Не обсъждам Шахризад с теб — тигровите очи проблеснаха зад маската на хладното самообладание.
— Снощи сигурно те е разтърсила, при това жестоко. Браво на вас, господарке.
— Джалал, това е достатъчно.
— Не бъди неоправдано раздразнителен, братовчеде. Вчера валя. Вече няма нужда да се чувстваш виновен като капак на всичко останало. Хората в Рей не страдат ненужно заради теб. Или заради Шахризад.
— Достатъчно!
При това всички белези на самодоволство се отцедиха от лицето на Джалал, а по челото му се очертаха бръчки от смайване.
— Виждаш ли? Ще ми се да ми се доверяваше. Явно е, че имаш проблеми. Може би дори те е страх. Не живей в страх, Халид-джан, защото това не е живот.
— Не ме е страх. Уморен съм, а ти си арогантен. Има доста голяма разлика — отвърна Халид и отново се приведе към купчината свитъци пред себе си. — Изглежда, че бунтовете на градския площад са престанали напълно. Вярно ли е?
— Разбира се, че престанаха. Вече не екзекутираме дъщерите на хората без обяснение — измърмори безцеремонно Джалал.
Халид не отговори. Капитанът вдигна поглед и видя, че халифът се е вторачил в него, а лявата му ръка беше толкова силно стисната в юмрук, че кокалчетата на пръстите бяха побелели.
— Нужно ли е винаги да си такова нагло копеле? — процеди Халид със смъртоносен шепот.
— Бъди справедлив. Такъв съм само когато това служи на целта ми. Е, случвало се е да се извинявам, когато ситуацията го изисква.
— Съмнявам се, че си схванал идеята.
— Не само ти страдаш от всичко това. Да, ти понасяш основната тежест, но не си сам. И се товариш далеч повече от нужното. Нека ти помогна. С радост ще поема част от бремето ти. Това се опитвам да ти кажа.
Халид отмести свитъците настрана и отиде до прозореца вдясно. Мраморната рамка очертаваше обедното небе. В градината долу цъфтяха люляци и бризът, който полъхваше и шумолеше с разпилените по масата листове, носеше свежия им ясен аромат.
Укоряваше го.
Той стисна очи, но образът на лъскави черни плитки върху ярките копринени възглавници и полупритворените лешникови очи отново изникна в ума му. Халид затвори капаците на прозореца, но ароматът на бледовиолетовите цветове остана в стаята и го дразнеше.
Джалал забеляза гнева му.
— Значи сега изпитваш антипатия към слънчева светлина и цветя, така ли?
— Само към това конкретно цвете.
— И какво ти е направило то?
Халид замълча решително и очите на Джалал се разшириха, когато разбра.
— Кажи на градинарите да махнат храста — предложи Джалал след малко, като се облегна на възглавниците.
— Не.
Джалал се усмихна на себе си, сплете пръсти пред себе си и се загледа в мозайката по тавана.
— Халид?
— Още ли си тук?
— Чакам да ми се довериш.
Халид се извърна рязко към Джалал и издиша ядно.
— Мога да чакам цял ден. Както весело отбеляза, бунтовете в града престанаха… засега — рече Джалал и кръстоса крака.
— Чудесно. Тогава аз ще си тръгна — тръсна глава Халид, отиде до вратата и бутна двете й крила.
Джалал го следваше по петите като сянка със съмнителни намерения. Започна да си подсвирква, оглеждайки сводестия таван, покрит със син ахат. Мускулите по челюстите на Халид изпъкнаха.
— Ние сме една кръв, сайиди. Аз съм също толкова упорит като теб. За теб ще е добре да ми се довериш, защото рано или късно няма да устоиш на желанието да се отървеш от постоянните ми глупости.
Двамата изминаха още няколко крачки по полирания коридор.
— Салим… иска да посети Рей на връщане към Амарда след две седмици — погледна към Джалал Халид.
Джалал се сепна и спря.
— Този… мръсник? — изруга той. — Защо?
— Би трябвало да е очевидно.
— За теб. Ще си направиш ли труда да поясниш?
— Заради Шахризад.
Джалал замълча и избухна в смях, в който ясно се долавяше презрение.
— Разбира се. Мръсникът султан на партите иска да се срещне с новата владетелка на Хорасан.
— И без съмнение ще доведе и Ясмин.
— Марг-бахр Салим Али ел Шариф — прокле Джалал госта и прокара пръст пред гърлото си като предупреждение. — Какво ще правиш?
— Баща ти смята, че трябва да отпратя Шахризад, докато Салим е тук.
Джалал изсумтя.
— Не си ли съгласен? — попита Халид.
— Не съм. Никак при това.
— Защо? — спря се Халид.
— Защото, ако този негодник иска види бъдещето на Хорасан — започна Джалал, като се обърна с лице към халифа, — не мога да се сетя за нищо по-добро от гледката на теб и Шахризад ал Хайзуран. Силата, която тя ти влива. Абсолютната правота.
— Изглеждаш ми доста убеден — каза Халид, като огледа пламналото лице на Джалал.
— Убеден съм. Както трябва да бъдеш и ти, сайиди. Повярвай ми. И повярвай в това.
— В абсолютната правота? — попита Халид саркастично.
— Да. В нея и в себе си.
— Двама доста ненадеждни души, Джалал.
— Не съм съгласен. Шахризад е забележително надеждно момиче. Да, непредвидима и рязка, но последователна и непоколебима в убежденията си. Вярно е, че ти си труден и безперспективен, но винаги си бил такъв — усмихна се Джалал.
— Значи искаш да хвърля Шази на вълците?
— Шази? — усмихна се още по-широко капитанът. — Честно казано, жал ми е за вълците.
— Поне веднъж бъди сериозен.
— Сериозен съм. Дори бих отишъл още по-далеч. Да поканиш всичките си васали в Рей. Всички, до последния емир. Нека видят, че ти не си като баща си. Че не си такъв, какъвто те очернят слуховете напоследък. Че си повелител, достоен за тяхната вярност… а до теб стои обещаваща владетелка, изпълнена с огън.
Ъгълчетата на устата на Халид трепнаха в лека усмивка.
— Боже! Ти да не би да се усмихваш, Халид-джан? — подразни го Джалал с невярващ тон.
— Може би.
Двамата млади мъже продължиха да вървят из плетеницата от коридори, докато стигнаха до главния, където към тях се присъедини и обичайната свита от охраната на Халид. Излязоха в откритата галерия и Халид спря изведнъж, а изражението му стана видимо по-мрачно.
Шахризад излизаше през редицата от двойни врати към градината. Деспина вървеше до нея, а раджпутът ги следваше плътно.
Когато видя Халид, тя се спря и се завъртя на пети в чехлите си, за да се обърне към него.
Тя го запленяваше, както винаги го беше правила, с уязвимата си красота и непретенциозната си грация. Косата падаше по гърба й в потрепващи вълни от абанос, а острата й брадичка беше вирната гордо и високо под леещите се над нея слънчеви лъчи. Златото в наметалото й обгръщаше наситеното смарагдовозелено на коприната под него. Халид видя познатата смес от резервираност и непокорство, втъкана в безбройните цветове на очите й.
Но този път имаше и нещо друго. Някаква нова емоция, която той не можеше да разпознае.
Тя смръщи нос срещу извисяващия се като грамада раджпут и силата в този дребен жест привлече Халид към нея като към сладко вино и звук на ясен смях.
Тя се приближи и спомените за изминалата нощ отново изпълниха съзнанието му.
Усещането да я държи в ръцете си. Уханието на люляк в косите й.
Колко безсмислено беше всичко друго, освен допира на неговите устни и нейните.
Как волята му… се пропука.
— Ще ми кажеш ли нещо?
— Каквото поискаш.
Тя отваря уста да заговори, а странно несигурен вид забулва красивите й черти…
Халид профуча край нея, без дори да я погледне.
Джалал го последва безмълвно. Щом се отдалечиха достатъчно, за да не могат да ги чуят, той хвана братовчед си за рамото.
— Какво правиш?
Халид блъсна ръката му.
— Халид!
Халифът се обърна и продължи да крачи по коридора, навъсен като небе преди буря.
— Ти глупак ли си? — продължи Джалал. — Не видя ли лицето й? Ти я нарани!
Халид се извъртя и сграбчи предницата на камиса на Джалал.
— Веднъж вече ти казах, капитан Ал Хури — няма да обсъждам Шахризад с теб.
— Това да върви по дяволите, сайиди. Ако продължиш по този път, няма да има какво да обсъждаме. Не си ли научи урока, братовчеде?
Джалал се приведе към Халид, а очите му светеха със студена ярост.
— Ава не ти ли беше достатъчна? — прошепна той с жесток тон.
При тези думи Халид го блъсна в гърдите и го удари с юмрук в челюстта. Охраната се втурна към халифа, а Джалал падна на мраморния под. Той избърса окървавената си долна устна и се усмихна подигравателно на Халид.
— Махай ми се от очите, Джалал — изръмжа Халид, като кипеше и едва се сдържаше.
— Какъв престарял мъдрец по толкова начини. И какво малко хлапе по толкова много други.
— Нищо не знаеш за мен.
— Знам съвсем малко и пак знам повече, отколкото ти, Халид-джан. Знам, че любовта е крехка. А да обичаш някого като теб е почти невъзможно. Все едно да удържиш нещо разбито да не се разпадне сред бушуваща пясъчна буря. Ако искаш тя да те обича, я запази от бурята…
Джалал се изправи на крака и изпъна знака на охранител на владетеля на рамото си.
— И се постарай тази буря да не си ти.