Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
In the wake of the Bagger, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
3 (× 1 глас)

Информация

Сканиране
ventcis (2018)
Корекция и форматиране
ventcis (2018)

Издание:

Автор: Джак Харт

Заглавие: След багера

Преводач: Вергил Немчев

Език, от който е преведено: Английски

Издание: Първо

Издател: „Алтера“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2010

Тип: Роман

Националност: Ирландска

Печатница: СД „Симолини-94“

Редактор: Ангел Игов

Художник: Капка Кънева

Коректор: Лора Султанова

ISBN: 978-954-9757-51-4

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/4233

История

  1. — Добавяне

31

Хората ме питат по разни литературни четения какво ме е вдъхновило да напиша стихотворението „Видението на Джон Девайн“. Обяснението е едновременно лесно и трудно. Някога познавах един свещеник, чудесен преподавател, отец Том, който умееше да разяснява всичко — от свойствата на ангелите до подхранващите почвата вещества, съдържащи се в кравешкия тор. Веднъж ни възложи да напишем за Коледа стихотворение в рими, посветено на Бог. В урока си той спомена виденията на свети Йоан Кръстни и свети Йоан Богослов. Аз пък си спомних за един Джон Девайн[1], когото познавах, и се запитах какво би казал той по въпроса за Бог. В представата ми изниква образът на мъж, на баща ми, на бащата на Антъни, на Майк Малоуни, мъж, застанал на синора, в сянката на дърветата, едва различим във вечерния сумрак, зареял поглед в нивата, която току-що е засял. Той стои там, почти невидим силует, след усилния ден, гледа засятата нива и размишлява. Двайсет години по-късно написах стихотворението.

Бележки

[1] Английското изписване на имената Йоан Богослов — John the Divine и Джон Девайн — John Divine, е почти еднакво — Б.пр.