Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Before I Die, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Маргарита Терзиева, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 19 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джени Даунам. Преди да умра
Американска. Първо издание
ИК „Ентусиаст“, София, 2010
ISBN: 978-954-865-713-6
История
- — Добавяне
24.
Зоуи не биваше да настоява да идвам с нея. Не съм спирала да броя, откакто прекрачихме прага на клиниката. Тук сме от седем минути. Часът за прегледа е след шест минути. Тя е забременяла преди деветдесет и пет дни.
Опитвам се да мисля за случайни числа, но всички се оказват свързани с нещо. Осем — числото на дискретните прозорчета по стената отсреща. Едно — също толкова дискретната рецепционистка. Петстотин — сумата, която костваше на Скот да се отърве от бебето.
Зоуи ми се усмихва нервно над ръба на списанието.
— Сигурна съм, че не си виждала подобно нещо в държавните болници.
Не съм. Седалките са кожени, между тях има голяма квадратна, отрупана с лъскави списания масичка и е толкова топло, че се налага да съблека якето си. Предполагах, че ще е пълно със самотни момичета, стиснали салфетки в шепите си, но аз и Зоуи се оказахме единствените. Тя е хванала косата си на опашка и е навлякла отново размъкнатия клин. Изглежда уморена и бледа.
— Искаш ли да ти кажа от какво се радвам най-много, че ще се отърва? — Тя оставя списанието на коленете си и започва да изброява, като свива пръстите си един по един. — Гърдите ми са като шантава карта, нашарени с огромни сини вени. Чувствам се ужасно тежка. Дори и пръстите ми тежат. И очите ми са подути.
— Нещо хубаво?
Тя се замисля за момент.
— Мириша различно. Доста по-приятно.
Навеждам се през масата и я подушвам. Мирише на цигари, парфюм и дъвка. И нещо друго.
— На плодородие.
— Какво?
— Защото си оплодена.
Тя клати глава и ме гледа, като че съм ненормална.
— Гаджето ти ли те учи на тия работи?
Не отговарям и тя се връща към списанието си. Двайсет и две страници със страхотна чисто нова информация. Как да напишем съвършената любовна песен? Ще полетим ли някога в космоса?
— Веднъж гледах филм за едно момиче, което умря — казвам тихо. — Когато отиде на небето, мъртвороденото дете на сестра й вече беше там и момичето се грижеше за него, докато всички отново се събраха.
Зоуи се прави, че не чува. Обръща страницата, но аз знам, че не я е прочела.
— Това може да се случи и с мен, Зоуи.
— Няма.
— Твоето бебе е толкова малко, че мога да го държа в джоба си.
— Млъквай, Теса.
— Онзи ден те видях да разглеждаш бебешки дрешки.
Зоуи потъва в стола и затваря очи. Ченето й увисва, сякаш са й извадили щепсела.
— Моля те — простенва мъченически, — моля те, млъкни! По-добре да не беше идвала, щом ще ми четеш конско.
Тя е права. Разбрах го миналата нощ, когато не можах да заспя. В мивката водата капеше и нещо — хлебарка? паяк? — пробягваше по килима.
Станах, наметнах халата и слязох долу. Исках да си направя чаша горещ шоколад и да погледам малко телевизия. Но там, по средата на кухненския плот, в един от капаните за хлебарки на татко, имаше мишка. Беше залепена за плочките, с изключение на едно от задните й крачета, и тя го използваше като педал в опита си да избяга от мен. Беше в агония. Разбрах, че трябва да я убия, но не знаех как да го направя така, че да не й причиня допълнителна болка. С къдравия нож? Или с ножицата? Молив през тила? В главата ми се въртяха все такива отвратителни идеи.
Най-накрая намерих една стара кутия от сладолед и я напълних с вода. Набутах мишката вътре и я задържах под водата с една дървена лъжица. Тя ме погледна смаяно, докато се мъчеше да си поеме въздух. Едно след друго три малки мехурчета излязоха от устата й.
Пиша съобщение на бебето на Зоуи: „Скрий се!“
— На кого пишеш?
— На никого.
Тя се навежда през масата.
— Дай да видя.
Изтривам го и й показвам празния дисплей.
— До Адам ли беше?
— Не.
Тя върти очи.
— Боже! Първо едва не си лягаш с него в градината, а после, като пълна извратенячка, се правиш, че нищо не се е случило.
— Той не се интересува от мен.
Тя въси чело.
— Разбира се, че се интересува. Но просто майка му е излязла и ви е хванала в същия момент. Иначе щеше да ти го начука с най-голямо удоволствие.
— Оттогава минаха четири дни. Ако го интересуваше, щеше да ми се обади.
Тя повдига рамене.
— Може да има работа.
Оставаме с тази лъжа за няколко минути. Знам, че костите ми стърчат под кожата и започвам да мириша странно. Сигурно Адам още си плакне устата.
— Любовта е кофти нещо — казва Зоуи. — Аз съм живото доказателство.
Оставя списанието на масата и поглежда часовника си.
— За какво всъщност плащам? — свива ядосано устни.
Ставам и се премествам до нея.
— Може би е някаква шега — продължава тя. — Може би ти взимат парите и те оставят да се потиш, чакат да те хване срам и да си тръгнеш сама.
Взимам ръката й и я държа между моите. Тя ме поглежда изненадано, но не се отдръпва.
Прозорците са с тъмни стъкла, за да не можеш да видиш какво става на улицата. Когато дойдохме, тъкмо започваше да вали сняг, излезлите да пазаруват за Коледа трепереха от студ въпреки палтата и шаловете. Тук радиаторите са топли и звучи тиха музика. Навън светът може да свърши, но тук няма дори да разберем.
Зоуи казва:
— Когато това приключи и отново си останем аз и ти, ще се върнем към твоя списък. Ще се заемем с номер шест. Беше „слава“, нали? Онзи ден гледах една жена по телевизията. И тя е болна от рак, но участва в състезание по триатлон. Трябва да се замислиш за това.
— Тя има рак на гърдата.
— Е, и?
— Различно е.
— Бягането и колоезденето й дават мотивация. Колко по-различно може да бъде? Тя живее по-дълго, отколкото са очаквали, и е известна.
— Мразя да тичам.
Зоуи поклаща глава и ме поглежда красноречиво, сякаш аз нарочно мрънкам и не се съгласявам с нищо.
— Какво ще кажеш за „Биг брадър“? Досега не са имали такъв екземпляр.
— Но той ще започне чак следващото лято.
— Е, и?
— Е, и, сети се сама.
Сестрата излиза от една странична стая и приближава към нас.
— Зоуи Уолкър? Готови сме да ви приемем.
Зоуи става и ме дърпа за ръката.
— Може ли и приятелката ми да влезе?
— Съжалявам, но по-добре да изчака навън. Днес само ще дискутираме, но подобни разговори не се провеждат лесно пред близки хора.
Сестрата е много убедителна и Зоуи се предава. Оставя ми якето си и с думите „Пази го!“ тръгва с нея. Вратата се затваря след тях.
Чувствам се стабилна. Не някакво си мъничко човече, а голяма, пулсираща и жива. Въпросът да бъдеш или да не бъдеш, е толкова осезателен на това място! Тук съм. Скоро няма да бъда. Бебето на Зоуи е тук. Пулсът му тиктака. Скоро няма да бъде. И когато тя подпише онези документи и излезе от стаята, вече няма да е същата. Ще е разбрала това, което аз вече знам. Че смъртта ни заобикаля отвсякъде.
И има вкус на метал между зъбите.