Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Разговор с електрическим мозгом, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Научнопопулярен текст
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik (2012)

Издание:

Василий Захарченко

Разговор с електрическим мозгом

„Детская литература“

Москва 1975

 

Преведе от руски: Русалона Попова

Стиховете преведе: Валентина Радинска

Редактор: Стоянка Полонова

Художник: Фико Фиков

Художествен редактор: Димитър Чадшов

Технически редактор: Георги Кожухаров

Коректор: Елена Иванова

 

Руска Л. Г. V. Год. 1978.

Дадена за набор на 18.I.1978 година.

Подписана за печат на 25.V.1978 година

Излязла от печат на 10.VI.1978 година

Поръчка № 91. Формат 1/32 70×100

Печатни коли 25,50. Издателски коли 16,52

Цена на книжното тяло 0,75 лева. Цена 0,86 лева

„Народна младеж“ — издателство на ЦК на ДКМС

ДП „Митьо Станев“ — Стара Загора

История

  1. — Добавяне

14 май. Четвъртък

Понякога се улавям, че много съм се привързал към Кибера — този чуден автомат. Говорим с него и, случва се, затворя за миг очи и в съзнанието ми възниква образът на силен, добродушен, малко неловък младеж, който се е нагълтал с най-различни знания от всички области на съвременната наука, техника и литература. Дори свикнах с неговия приглушен, метален глас, съвсем лишен от интонация.

Но той говори умно, разбрано и което е най-интересно, на най-различни теми, подкрепяйки ги безпогрешно с цитати.

Понякога го слушам, замечтая се, отворя очи и изведнъж — равни стени под тънки тръби на луминесцентни лампи.

Сякаш попадам в съвсем друг свят. Но нали това е светът на кибернетичните машини.

„Колко е разнообразен този свят днес — мислех си аз. — Какви ли не операции извършват машините! Добре е да се установят границите: какво може да прави машината и какво не може.“

— Слушай, Кибере! — обърнах се аз към него. — По книгите се запознах тези дни с твои братя и сестри. И, както се казва, почтително свалих шапка пред тях. Много добре можете да работите, ако поискате!

Четох, че вече са построени машини: печатарски словослагатели и дори метранпажи — ония, които свързват на страници вестниците и списанията. Дори у мен възникнаха опасения за моята професия. Скоро ще се научите да пишете и статии.

К. Ако ни накарат, можем да поработим и като журналисти, само че трябва да ни дадете необходимата програма.

А. А какво трябва да има в тази програма? Изброяване на въпроси за типово интервю, елементарни познания в областта, в която навлиза журналистът, две-три биографии, два-три исторически анекдота и смело предвиждане на утрешния ден…

К. Не, това още не е всичко… В програмата на журналиста трябва да се заложи индивидуалността на автора. Без нея всички репортажи ще си приличат.

А. Значи понятието талант не влиза в рамките на машинния разум?

К. Не ме обиждайте. Може би аз съм талантлив Кибер. И е ваша вината — вина на хората, които са ми съставили програмата, — че не мога да се разгърна.

„В такъв случай ще се постарая да се осведомя по въпроса за вашите възможности“ — помислих си и отново седнах над книгите.