Метаданни
Данни
- Включено в книгата
-
Невероятните приключения на Билянка Разпилянка и Живко Ленивко
Фантастична повест в две части, с две въведения и две заключения - Година
- 1960 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 6 (× 2 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- moosehead (2012)
Издание:
Михаил Лъкатник
Невероятните приключения на Билянка Разпилянка и Живко Ленивко
Фантастична повест в две части, с две въведения и две заключения
Второ преработено издание
Редактор: Георги Мишев
Художник: Стоян Анастасов
Художествен редактор: Михаил Руев
Технически редактор: Георги Русафов
Коректор: Маргарита Маркова
Дадена за печат на 29.II.1968 година
Излязла от печат на 29.IX.1968 година
Поръчка 96. Тираж 16 000. Формат 1/16 59/84
Печатни коли 8,25. Цена 0,59 лева
„Народна младеж“ — издателство на ЦК на ДКМС, София, 1968
ДПК „Димитър Благоев“, София, 1968
История
- — Добавяне
Тринадесета глава
Момчето, което рисуваше крава
— Стоййй! — извика Билянка.
Леглото спря близо до бордюра на нещо, което приличаше на тротоар. Казвам „приличаше“, защото плочите му бяха така разбити и така изпокъртени, че само човек с голяма фантазия би могъл да го сметне за истински тротоар.
— Какво ти стана? Защо спираш? — обезпокои се Живко.
— Не виждаш ли? Момче! Пионер!
До дъсчения стобор, с гръб към тримата пътешественици, наистина се бе изправило момче. То беше облечено чудновато. На главата си бе надянало вълнен чорап. Вместо риза беше навлякло панталона си, а вместо панталон бе обуло ризата си. Под коляното на левия му крак беше вързана пионерската връзка. Дясната обувка стоеше на левия му крак, а лявата — на десния.
То рисуваше на стобора, но и рисунката му беше чудновата. Уж бе нарисувало крава, ама не крава като крава, а някакво прилично на нея чудовище. Рогата й стърчеха на задницата, опашката и вимето й висяха под брадата.
Живко огледа това момче и с известно съмнение попита:
— Хм, по какво го позна, че е пионер?
— Как? Не виждаш ли? — учуди се Билянка. — Носи пионерска връзка!… Рисува нещо на оградата…
— Че пионери драскат ли по оградите? — каза Живко. — И под коляното ли се носи пионерската връзка?
— Няма значение — отвърна Билянка. — Не се впускай в подробности и не ставай дребнав. Може в тоя град редът да е такъв.
— И това ако е ред! — възмути се Живко. — Как ти се струва, Всичкомога? Единия си чорап обул на главата си вместо шапка, ризата си носи на мястото на панталоните, а панталоните на мястото на ризата, лявата обувка на десния крак, а дясната — на левия… Дармадановски ред… Ах, какво ли значеше думата дармадан? От баба съм я чувал…
Всичкомога не му отговори, а само усмихнат кимна с глава. Искаше вероятно да му каже: „Чакай, не бързай, нека видим как ще се развият събитията!“
Билянка поздрави непознатато момче:
— Добър ден, момченце!
То се извърна и огледа тримата пътешественици.
— Не „добър ден“, а „добър вечер“! — поправи то Билянка.
Билянка преглътна смутена и повтори след него:
— Добър вечер!
Но Живко не преглътна, а каза:
— И таз хубава! Слънцето грее, а той — „добър вечер“!
— Ами, разбира се! — обясни момчето. — Когато грее слънце, е вечер, тогава е тъмно, а когато не грее, е светло.
— У вас сигурно, когато са запалени, лампите тъмнеят, а когато са изгасени — светят? — запита Живко.
— Разбира се. Това знаят даже и чавдарчетата! — отвърна момчето.
— Браво на чавдарчетата! — подигра се Живко. — Да видим още какво знаят те. Моливът сигурно пише бяло, а листовете на тетрадката са черни?
— Точно така! — потвърди момчето.
— А в училище пишете на бялата дъска с черен тебешир!
— Да, да!
Живко се наклони към Билянка и тихо й прошепна:
— В тоя Дармадан вероятно на бабата викат дядо, а на дядото — баба…
Билянка, която се страхуваше да не обидят момчето, му отвърна също така тихо:
— Ти не се заяждай! Виж, че сме го разсърдили, а аз искам да отидем у тях на гости.
— Е, добре де, няма да се заяждам — успокои я Живко.
Билянка се обърна към момчето:
— Извинявай, момченце. Ние не познаваме вашия ред…
Живко въпреки даденото обещание не се стърпя и промърмори: „Ако на безредието викаха ред“… Но никой не го чу и Билянка продължи:
— … защото сме от един далечен град…
— Та нима някъде по света има друг ред? Нашият ред е най-хубавият! — каза момчето.
— Въпрос на вкус — вметна Живко.
— Какво рисуваш там, на оградата? — попита Билянка.
Момчето се изненада:
— Какво съм рисувал? Крава! Вие у вас нямате ли крави?
Живко пак промърмори така, че само Всичкомога да го чуе:
— Крава? Виж ти, тоя караконджо — крава!
— Крави имаме — рече Билянка. — Само че нашите крави не са точно такива като на твоята рисунка. Опашките на нашите крави са там, където ти си нарисувал рогата, а рогата — там, където ти си нарисувал опашката. Освен това вимето на нашите крави се намира между двата задни крака…
— В действителност — отговори момчето — и на нашите крави е така, както казваш ти, но когато се рисува, рогата им се слагат на мястото на опашката, а опашката и вимето под брадата. Така ни учат в училище.
— Хубаво училище! — обади се Живко. — За такава рисунка на мене биха ми писали двойка.
— Че ти не обичаш ли двойките? — учуди се момчето.
— Никак не ги обичам — призна си Живко. — Много ми са неприятни.
— Но какво по-хубаво от двойка! — рече момчето. — Тя е най-високата бележка.
— У вас може да е, но у нас хич не е на почит — каза Живко.
— Ние си нямаме никого във вашия град, момченце — започна Билянка. — Ще ни заведеш ли у вас да ти погостуваме?
Момченцето явно се зарадва, но неговият отговор озадачи Билянка:
— С най-голямо неудоволствие. Баба и дядо много няма да се зарадват на вашето посещение… Ние живеем ей тука близко, на оня край на града…
— Нещо… май че не разбирам — каза смутено Билянка.
— Хайде, хайде. Какво не разбираш? С неудоволствие значи с удоволствие. Много няма да се радват, значи много ще се радват, а ей тука близко, значи е-хе там, далече…
— Аха, сетих се! — зарадва се Билянка. — Хайде, момченце, седни тука далече до мене. Нали разрешаваш, Всичкомога?
— Разбира се, разбира се — каза Всичкомога.
Той поглади с ръка дългата си брада.
— Браво, Билянке, веднага схвана езика на дармаданци — похвали Живко сестра си.
— А коя е тая баба с вас? — попита момчето.
— Това не е баба, а дядо! — опита се да го поправи Билянка.
— Е, нищо де! Да речем, че съм баба! — засмя се Всичкомога.
— Аз пък побързах да те похваля. Нали ти казах, че тук на бабата викат дядо, а на дядото — баба! — каза Живко и се обърна към момчето: — Това е вълшебничката Всичкомога.
— Вълшебничка! — запляска момчето с ръце. — Много обичам вълшебнички. И аз искам да си имам една вълшебничка.
— Е, искаш — отговори Живко, — но вълшебнички така лесно не се намират… Ти в кой клас учиш?
— В седми.
— В седми? — зарадва се Билянка. — И ние сме в седми клас. Какво учите сега?
— Азбуката.
— Хм — смънка Живко. — Азбуката — в седми клас… А догодина в кой клас ще учиш?
— Много естествено — в шести!
— За нас това не е много естествено! — рече Живко. — А по-догодина?
— По-догодина ще уча в пети клас.
— Аха. Сега ми стана ясно — сети се Живко. — Още по-догодина ще учиш в четвърти клас и така нататък…
— Да — каза вълшебникът. — Сега, след като ви станаха ясни много неща, можем вече да тръгваме.
— Да тръгваме, да тръгваме! — зарадва се момчето. То, като всички момчета, изглежда че обичаше да се вози на каквото и да е. — Да знаете само каква хубава къща имаме…
— На коя улица е вашата къща? — попита Билянка.
— О, нашата къща е на много улици! — похвали се момчето.
— На много улици? — възкликна Живко.
Но време за чудене нямаше. Леглото потегли, прескачайки къщи и камиони, сякаш със сигурност знаеше къде се намира къщата на това непознато дармаданче…