Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Стен (6)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Return of the Emperor, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,2 (× 26 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Mandor (2009)

Издание:

ИК „Бард“, 2006

ISBN (няма)

Поредица: „Избрана световна фантастика“ №133

Американска, първо издание

Превод Петър Василев

Редактор Боряна Даракчиева

Художествено оформление на корица „Megachrom“

История

  1. — Добавяне

Глава 17

Мъжът, който наричаше себе си Рашид, погледна към табелата: ТЪРСИ СЕ ОПИТЕН ГОТВАЧ, ДЪЛГИ ЧАСОВЕ, НИСКА ЗАПЛАТА, МАЛКО ПОЛЗИ, ТЕЖКА РАБОТА, БЕЗПЛАТНА ХРАНА. Мъжът се усмихна леко. Най-малкото беше честно.

Над нестабилната сграда блестеше многоцветна табела, заслепяваше погледа: ПОСЛЕДЕН ВЗРИВ, ЧАЙНА — СТАЯ И ВЕЧЕРЯ. Под него: СОБСТВЕНИК: ДИНГИСУАЙО ПАТИПОНГ.

Трима подпиращи се един на друг моряци излязоха от съседния бар и тръгнаха надолу по разбития тротоар. Рашид се усмихна дружелюбно и им направи място да минат. Един от моряците го погледна със съчувствие, но подмина, без да каже нищо.

Рашид отново се усмихна и усмивката му стана още по-широка, когато чу воя на двигателя „Юкава“ на кораба, който излиташе от полето отвъд оградата. Шофьорът на грависледа се беше оказал прав — космодрумът беше пълен с кораби, които бяха закотвени там от известно време и едва ли щяха да излетят скоро. Но трафик имаше.

Рашид влезе в закусвалнята.

Мъжът, който го поздрави, беше много нисък и силно мургав. В помещението имаше около десет маси и бар. Освен дребния мъж нямаше никого.

— Господин Патипонг?

— Ти полицай?

— Не. Търся работа.

— Ти готвач?

— Да.

— Не. Не готвач. Може би готвач, където хора не вадят ножове, ако поръчката им объркана. Твърде хубав, за да бъде готвач тук.

Рашид премълча.

— Къде готвил последно?

Рашид промърмори нещо неразбираемо.

Патипонг кимна.

— Може би готвач. Готвач никога не казва къде готвил последно. Твърде много жени… алк… деца… полиция. Ела. Ще видим.

Патипонг поведе Рашид към кухнята. Наблюдаваше лицето му внимателно и кимна, когато другият възкликна изумен.

— Да. Не добре. Построил място за добър готвач. Книдарии. Остават две, почти три години. После… напускат. Оставят ме с басейн за кухня.

Книдариите бяха интелигентни водни коралоподобни полипи, които се срастваха заедно, докато съзряваха… във взаимна омраза. Те… то сигурно е бил много, много добър готвач, защото Патипонг беше построил кухнята специално за него. Сега кухнята представляваше суха вана, с всички необходими уреди и плотове, наредени в кръг около нея.

— Не добре. Ще взема добър готвач, който знае как използва.

Рашид влезе в басейна.

— Яйца на очи. Леко рохки — нареди Патипонг.

Рашид включи печката и сложи тигана над огъня. Пусна в него бучка рафинирано масло от една купа, хвана две яйца в едната си ръка и с едно-единствено движение ги разби и изсипа в тигана, изхвърляйки черупките. Патипонг кимна инстинктивно.

Рашид намали огъня и зачака, докато яйцата зацвърчаха. Патипонг наблюдаваше китките му внимателно. Точно в нужния момент Рашид подхвърли яйцата, те плавно се обърнаха.

Патипонг се усмихна.

— Ти готвиш. Никой друг не прави това правилно.

— Искаш ли нещо друго с яйцата?

— Не, не обичам яйца. Мразя яйца. Яйцата ме карат…

Патипонг посочи с ръка към задника си.

— Всички други обичат яйца. Аз сервирам яйца. Имаш работа. Сега готвиш.

Рашид огледа доста мръсната кухня.

— Готвя по-късно. Обядът след час. Чистя сега.

Начинът на говорене на Патипонг явно беше заразителен.

Патипонг помисли, после кимна.

— Чисти сега. Готви по-късно. Аз помага.

И така започна легендата за яйцата на Патипонг.

 

 

Патипонг ги добави в менюто под името „Имперски яйца «Бенедикт»“. По някаква причина името притесняваше Рашид. Опита се да протестира, но не особено настойчиво. Патипонг му нареди да се върне в кухнята.

— Имперски — добро име. Тайланд… най-добрите слонове са кралските слонове. Така съм чувал.

Започна от скука. Почти никой не идваше за обяд, а до вечеря оставаха часове. На Рашид не му се спеше достатъчно, за да се върне в малката стая, която използваше да подремне. Не му се пиеше и нямаше желание за разходка. Започна с печенето. Рашид изпитваше към печенето чувства, подобни на тези, които Патипонг хранеше към яйцата. Беше твърде непредвидимо и никога не успяваше да разбере кои точно продукти трябва да се подменят, за да съответстват на температурата, влажността, барометъра или каквото там караше хлябовете му да изглеждат толкова безквасни.

Беше подготвил закваска преди седмица или повече — топла вода, равни количества брашно, малко захар и мая. Сложи сместа в неметална купа и я остави, докато не се размириса.

Използва я за печиво, което все още се наричаше английски кифлички с масло. Бяха лесни за приготвяне. За около осем кифлички той кипна каничка мляко, после я свали от печката, добави щипка сол, чаена лъжичка захар и две чаши от предварително смесено бисквитено брашно. След като го размеси хубаво, го остави да бухне два пъти над първоначалния си обем. После добави нова чаша с брашно и остави тестото да бухне още малко.

Отворените цилиндрични съдове бяха наполовина пълни с тесто. Рашид не споменава, че късите цилиндри са били консерви за храна за домашни любимци, чиито краища са били отрязани. Дори в този квартал някой би могъл да се погнуси.

Намаза с масло загретия грил и сложи цилиндрите отгоре. След като единият край придоби кафеникав цвят, той обърна цилиндъра, за да се запече и от другата страна, после го вдигна и опари пръстите си. Добави още масло и остави кифличките да станат почти черни, преди да ги издърпа и да ги остави на лавицата, за да изстинат. Щеше да продължи обработката им след около четири часа — щеше да ги разтвори с вилица и да ги препече.

След това откри най-хубавата пушена шунка, която той, или, по-скоро, Патипонг можеше да си позволи. Наряза я на тънки парчета и я натопи в смес от вино, масло и кимион.

— Най-хубава е шунката от Земята. От Вирджиния. Или Кери.

Патипонг се ококори.

— Не знаех, че някога си бил на Земята.

Рашид придоби объркан вид.

— Не съм бил. Струва ми се.

Сега беше негов ред да се ококори:

— Дингисуайо, как говореше току-що?

— Нормално, имаш предвид? Подведох се. Нормално, голяма беля. Говорене, голяма беля. Като яйца. Само горещ въздух. Освен това… говори кратко, хора мислят, че ти не разбира. Не внимават какво казват, когато мислят, че ти не разбира. А тук — продължи нормално Патипонг — се нуждаеш от всяко възможно предимство.

Това беше вярно. Космическият трафик може и да не беше натоварен, но въпреки това имаше докери, моряци, проститутки, обикновени пройдохи, които търсеха забавление, като да организират залагания колко време ще мине, преди някой да умре от кръвозагуба в канавката. Патипонг държеше дълъг и остър нож под барплота.

Рашид се върна към рецептата си. Кафявата шунка беше сложена във фурната, за да се притопли. Сипа в миксера лимонов сок, червен пипер, щипка сол и три жълтъка. Стопи мъничко масло в малък тиган. После мисловният му часовник се задейства.

Кифличките бяха препечени… яйцата — пуснати във врящата вода, за да се сварят… кифличките бяха готови… шунката беше сложена върху кифличките… точно след две и половина минути и яйцата бяха поставени върху шунката.

Той включи миксера и добави разтопеното масло към сместа. Преброи до двайсет, спря миксера и заля яйцата с холандския сос.

— Готово, господин Патипонг.

Патипонг опита предпазливо.

— Не лошо — призна нехотно — Но яйца.

Рашид ги предложи на клиент — един достатъчно пиян моряк, за да се осмели да експериментира. Мъжът ги опита, остана изненадан, после набързо омете чинията и поръча още една порция. Кълнеше се, че го отрезвила — сега беше готов да започне отначало.

— Като хапче за изтрезняване? Може би велико изобретение. Лекува болести. Продаваме по пощата.

— О, я се разкарай — изръмжа Рашид.

Морякът се върна на следващия ден с шестима приятели.

Полицаите от космодрума започнаха да се появяват около обяд. По някаква причина Рашид се чувстваше некомфортно — без да знае защо. Ядяха, разбира се, в обедната си почивка. Около обяд започна да става натоварено.

Рашид измисли и други ястия: нещо, което наричаше чили, и нещо, което нарече „ядрена кокошка“. Убеди Патипонг, че клиентите искат нещо повече от безличните стандартни ястия, които Патипонг беше включил в менюто.

— Ти говори. Аз слуша. Правя го. Правя къри. Къри като правено от мама. Клиентите опитват — аз се смея. Получавам възмездие за всички обидни подмятания.

Кърито на Патипонг може и да не беше чак толкова смъртоносно, но си го биваше.

— Знаеш ли защо те слушам? — попита Патипонг.

Той махна с ръка към вътрешността на заведението. Рашид погледна натам.

Беше пълно. Патипонг беше изкарал дори маси и столове на тротоара. Рашид знаеше, че клиентите са се увеличили, но едва сега си даде сметка колко. Тълпата беше разнолика. Все още имаше биячи и побойници, но тук-там се мяркаха и костюми, както и няколко униформи на космодрумните власти. Имаше дори двама облечени в оранжеви роби членове на Култа към Вечния император. По някаква незнайна причина те го накараха да се чувства също толкова неловко, колкото и полицаите преди това.

— „Последен взрив“ сега модерно място за ходене. Отиди на диво място… похапни добре. Ще продължи известно време. После ще намерят ново място. Случвало се е преди. Ще се случва отново. Трудно е да се запомни. Да не се разшириш. Да не прогониш старите клиенти. Тези хора като… като насекоми, които жужат… жужат… от цвете на цвете. После изчезват.

— Пеперуди.

— В пепелта няма руди, Рашид. Работи. Стига вече шеги.

Рашид се върна към печката си. Още една поръчка за проклетите императорски яйца. Беше започнал да споделя омразата на Патипонг към яйцата.

Радваше се, че Патипонг печели пари. Но за него това нямаше значение.

Имаше чувството, че… сякаш чака. Някого? Нещо? Не знаеше.

 

 

Другите също забелязаха благополучието. „Последен взрив“ отваряше рано и затваряше късно — но това вече ставаше абсурдно. Около полунощ се изсипа навалица гости, всички в официални дрехи. „Театралната“ тълпа.

Рашид беше изтощен. В мига, в който приключи с чистенето на печката, той се отправи към стаята си, тоалетната, питието преди лягане и бездните на съня. Дойде да го събуди новият помощник-пекар, един от многобройните роднини на Патипонг. Рашид трябваше да го обучи — явен случай на сакат, преподаващ балет.

Чу неразборията и караницата от вратата. Още един проклет обир. Патипонг имаше тайник близо до барплота — почти всички пари отиваха в запечатан сейф с времеви заключващ механизъм. Тъй като щяха да загубят само няколко долара при обир, беше далеч по-лесно да дадат на бандитите парите от касата, отколкото да се противопоставят. И много по-безопасно. На следващата сутрин Патипонг щеше да уведоми космодрумната полиция, щяха да залови крадеца и да го накарат да върне парите, а пък ако ги беше похарчил, просто щяха да го спукат от бой.

Но този път беше различно.

Рашид взе тежкия касапски нож и се приближи към вратата на кухнята. Постави оръжието на лавицата и надзърна през вратата. Веднага разбра — но не, нямаше идея откъде дойде това знание — какво става. Четири едри тела. Разточителна показност на дрехи и украшения. Фалшиви усмивки и истинска заплаха. Рашид се отправи към Патипонг.

— Връщай се обратно, готвачо. Не те засяга — нареди един от главорезите.

— Защита? — попита Рашид, без да обръща внимание на мъжа.

Патипонг кимна.

— Ще платим. Няма караме. Мебели не потрошени. Клиенти защитени.

— Имат ли връзки?

— Хей, казахме ти да стоиш настрана.

— Не виждал преди. Нови. Няма връзки сега. Стар шеф в дранголника. Млади шефове все още бият се.

— Стига с този дракх. Отправихме ви предложение. Възпитаните хора отговарят.

Патипонг погледна Рашид:

— Мислиш, трябва да платим?

Рашид леко поклати глава — и запрати тежката стъклена лампа от барплота в лицето на мъжа.

Патипонг изрита втория, който беше висок почти два метра, точно под брадичката. Мъжът политна назад и падна в несвяст.

Третият нападател сграбчи един стол и го вдигна… Рашид се гмурна отдолу и го блъсна с глава. Мъжът изпусна стола и се преви. Рашид го зашемети с двоен юмручен удар в тила.

Патипонг вече почти беше измъкнал дългия си нож, когато ситуацията изведнъж се промени. Ръката на последния мъж се плъзна към колана му. Пистолет.

Рашид, който сякаш разполагаше с цялото време на света, се устреми надясно… Две стъпки към кухнята, ръката му се протегна през вратата. Завъртане… пистолетът се вдигаше. Пръстите докоснаха спусъка. Рашид хвърли касапския нож. Той се заби дълбоко в черепа на главореза с тъп звук, също като брадва, врязваща се в изгнило дърво.

Патипонг изтича към вратата.

— Никакви полицаи.

Върна се обратно и поклати глава, загледан в падналите тела и шуртящата кръв.

— Не добре.

— Съжалявам. Но той…

— Не разбираш. Не лошо той мъртъв. Лошо той мъртъв не чисто. Разхвърляно. Трябват два, може три часа, за да се почисти. Дълъг ден. Спеше ми се. — Упъти се към комуникационната уредба. — Ще се обадя на братовчед ми. Той вземе тела. Остави може би пред полицейско управление. Нека тримата обяснят за мъртвия, като се свестят.

Натисна копчетата.

— Не лошо бие се за готвач.

Рашид се вгледа за миг в нападателите. Единият стенеше, двама бяха в несвяст, а четвъртият лежеше мъртъв. Имаше усещането… че зад него стои любопитен наблюдател. Почувства… почувства… няма значение… нищо особено. Това беше необходимо.

Захвана се да помага на Патипонг.

 

 

Двама мъже седяха на бара на Патипонг. И двамата носеха дрехи, които след старателно изпиране, изглаждане и закърпване можеха да минат за униформи.

Освен това единият имаше капитански шинел със златни шевици на пагоните. Рашид беше виждал шевиците да позеленяват или дори да стават черни с времето, но тази беше първата, която изглеждаше сякаш обрасла с полипи. Шапката можеше да подскаже поста на мъжа. Той не беше просто мръсен дребен човечец с потреперващи крайници.

Другият, едър и силен, носеше на ръкава си избеляващите шевици на корабен офицер, а на гърдите си имаше значка „Квалифициран командир“. На рамото му можеше да различи кръгъл знак: „Превоз «Пийз»“.

И двамата пиеха каф и спореха. Капитанът, ако наистина беше такъв — гледаше с копнеж към редицата бутилки с алк на бара. Другият мъж — помощник-капитан? — поклати глава. Дребният въздъхна и продължи да се оплаква. Рашид долови само част от думите му:

— Твърде малко екипаж… скапаният агент… конвертерът тече… договорен превоз… фиксирана крайна дестинация… клиент, от който не съм чул нищо повече. Не е добре, господин помощник-капитан. Никак не е добре.

Рашид, се приближи, като се правеше, че бърше плота.

— Договорът добър ли е? — попита помощник-капитанът.

— Платиха тази сутрин — процеди дребният през зъби.

— Тогава защо се притесняваш? Няколко скапани товара и гарантирано гориво. Защо да ни пука какво превозваме?

— Ще е ужасно неприятно да завърша кариерата си като долен контрабандист.

Помощник-капитанът огледа дребния мъж от главата до петите.

— Кариера? Още каф!

Патипонг напълни чашите.

— Къде тук може да се наемат неколцина местни? — попита помощник-капитанът.

— За вас? За „Превози «Пийз»“? Опитайте в затвора на космодрума.

— Благодаря ти, Пати. И аз те обичам.

— Какви места предлагате? — попита Рашид.

Помощник-капитанът го огледа внимателно:

— Механик, готвач, свързочник. Помощник-инженер. Стига да имаш документи.

— Каква е комуникационната ви уредба?

— Най-старата на света. Ве Хикс–314. Дядо ти може и да е чувал за нея. Ние я наричаме „Пелтечещата Сузи“.

— Колко плащате?

— Стандартното. Триста на месец. Като основа. Имаме договорена дестинация. Можеш да си вземеш парите там или да останеш, когато си вземем товар и се отправим към друг космодрум.

— Триста се плаща на новак.

— Такива са условията.

Патипонг му правеше знаци от кухнята.

— Съжалявам — промърмори Рашид. Не знаеше защо, но му се струваше, че трябваше да се съгласи.

Капитанът се канеше да каже нещо. Помощник-капитанът го спря и каза:

— Колко добър готвач си?

— Поръчай нещо.

— Ами какво ще кажеш за комуникационното оборудване?

— Хващам се на бас, че последният идиот, когото сте наели, не е направил тройно заземяване на кутията — заяви Рашид. — Това ще накара „Векси“ да хълца през цялото време.

Влезе обратно в кухнята.

— Ти пиян? Наркотици? Какво не наред с работа? — изгледа го смръщено Патипонг.

— Нищо, Дингисуайо. Просто… време е да вървя.

— Виж, ще ти увелича заплатата. Ще ти дам четвърт дялово участие, не една осма. Ако останеш.

Двамата търговски офицери продължаваха да спорят.

— Тези двамата… Джарвис и Моран. Лоши. Той слаб. Пие. Моран… понижен от капитан. Убивал мъже. Кораб… „Сантана“. Гробище. Рециклиран. Всички кораби на „Пийз“ са такива. Боклуци. Подправени разрешителни. С изтекъл срок. Взимат товар откъде могат. Не интересува къде отиват. Не интересува убие ли екипаж, загуби ли кораб. Застраховки винаги изплащани веднага.

— Звучи като приключение.

— Ти пълен хахо. Приключение някой друг, в живино. Гледаш — приключение. Правиш — голям, голям дракх.

— Ей, готвачо — изгъргори Моран. — Ще ти дадем четиристотин и петдесет.

— И работни инструменти? — настоя Рашид. — Моите останаха на борда на последния кораб.

— Ще стане, като се качиш на кораба.

Чакането приключи.