Стивън Кинг
Тъмната кула (4) (Тъмната кула VII)

Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Тъмната кула (7)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Dark Tower, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,3 (× 78 гласа)

Информация

Сканиране
sir_Ivanhoe (6 януари 2008)
Разпознаване и корекция
NomaD (20 януари 2008 г.)

Издание:

Стивън Кинг. Тъмната кула VII. Тъмната кула

 

Издателска къща Плеяда, 2005

Адриан Лазаровски, преводач, 2005

Димитър Стоянов — ДИМО, художник, 2005

История

  1. — Добавяне
  2. — Добавяне на анотация (пратена от meduza)

Трета глава
Телефонното обаждане на Еди

ЕДНО

Еди се завърна в стария форд на Джон Кълъм в същото състояние, в което се събуждаше понякога от тийнейджърските си кошмари — свит на кълбо, задъхан и разтреперан от ужас, напълно дезориентиран — не знаеше нито кой е, нито къде се намира.

Трябваше му секунда да разбере, че той и Роланд се реят като неродени близнаци в майчината утроба, само дето това не беше никаква утроба. Някакъв молив и кламер се поклащаха пред очите им, както и някаква жълта пластмасова кутия, която младият стрелец разпозна като осемпистова магнетофонна ролка. „Не си губи времето, Джон — помисли си Еди. — По няколко години магнетофоните ще изчезнат като динозаврите.“

Нещо го одраска по тила. Навярно това беше лампичката за осветление на стария автомобил. По дяволите, мислеше си, че…

В този миг гравитацията се възстанови и те паднаха, а множеството реещи се около тях предмети последваха примера им. Постелката, която се полюшваше пред очите им, се приземи върху волана, а Еди се фрасна в горната част на предната седалка, която му изкара въздуха. В същия миг и Роланд се строполи до него, падайки на болящия го хълбок. Неговият дин нададе кратък вик и се настани на мястото си.

Младият му спътник отвори уста да каже нещо, ала преди да успее, гласът на Калахан изпълни главата му:

Хайл, Роланд! Хайл, Стрелецо!

Какви ли психически усилия бе положил отецът, за да им проговори от този далечен свят? Отвъд думите му се чуваха някакви отвратителни, екзалтирани писъци. Кошмарен вой, който никак не приличаше на човешки език.

Разширените и озадачени очи на Еди срещнаха прозрачносиния поглед на неговия дин. Младият мъж улови лявата ръка на Стрелеца и си помисли: „Отива си. Велики Боже, мисля, че татко Калахан си отива…“

Нека откриеш своята Купа, Роланд, да влезеш вътре…

… и да се изкачиш до върха й! — въздъхна Еди.

Намираха се в стария форд галакси на Джон Кълъм, паркиран — малко накриво, но иначе напълно безопасно — на отливката встрани от Канзас Роуд, в сенчестите часове на късния летен следобед, ала пред очите на Еди блестеше пъкленото оранжево сияние на този ресторант, който не беше никакъв ресторант, а бърлога на човекоядци. Самата мисъл, че може да има такива неща, че покрай скривалището им всеки ден минават хора, които дори не подозират какво има вътре и не усещат гладните очи, които ги оглеждат преценяващо…

След което, преди да е успял да си помисли нещо друго, той извика от болка, когато призрачните зъби се впиха във врата, страните и корема му; устните му бяха разкъсани от свирепите целувки на чудовищата, а тестисите му сякаш бяха забучени на пламтящ шиш. Той изкрещя, махайки във въздуха със свободната си ръка, докато Роланд не го сграбчи, опитвайки се да го усмири.

— Спокойно, Еди. Спокойно. Няма ги вече. — Кратка пауза. После връзката се разпадна и болката заглъхна. Еди видя, че в очите на неговия дин проблясват сълзи. — Той също си отиде. Отецът.

— Ами вампирите? Нали знаеш, канибалите? Те дали… Дали… — Ед не можеше да завърши мисълта си. Представяла, че татко Калахан може да се е превърнал в един от тях, бе твърде ужасяваща, за да бъде изречена па глас.

— Не, Еди. Ни най-малко. Той… — Роланд вдигна револвера, който продължаваше да носи. Резбованата стомана проблесна под следобедните слънчеви лъчи. После Стрелеца допря дулото под брадичката си за момент, поглеждайки към по-младия си спътник.

— Избягал е от тях — промълви Еди.

— Право казваш — отвърна му Роланд, Представи си които разгневени са сега.

Еди кимна и внезапно се почувства изтощен. Раните му отново го заболяха. Не, по-скоро заридаха.

— Добре — рече той. — Сега остави това нещо там, където му е мястото, преди да си се застрелял с него. — Когато Стрелеца послуша съвета му, добави: — Какво се случи с нас? В тодаш ли изпаднахме, или имаше още един Лъчетръс?

— Мисля, че беше по малко и от двете рече неговият дин. — Нарича се авен кал нещо, подобно на огромна океанска вълна, която се разпространява по протежението на Пътя на Лъча. Бяхме вдигнати на гребена й.

— И благодарение на нея видяхме онова, което искахме да видим, така ли?

Последният стрелец от Гилеад се замисли върху думите му за момент, но после поклати категорично глава.

— Видяхме онова, което Лъчът пожела да видим. И отидохме там, където той поиска да отидем.

— Роланд, ти учил ли си тия неща, когато си бил малък? Старата ти дружка Ванай преподавал ли ти е… откъде да знам, Анатомия на лъчите и багрите на дъгата?

Неговият дин се усмихна.

— Да, предполагам, че сме учили подобни неща по история и Summas Logicales.

— Сумало-_какво_?

Стрелеца не отговори. Взираше се през страничното стъкло на колата на Кълъм, опитвайки се да нормализира дишането си и да възвърне спокойствието си. Не беше особено трудно — не и тук; тази част на Бриджтън почти не се отличаваше от един запустял парцел в Манхатън. Защото наблизо имаше мощен източник. Не сай Кинг както Роланд първоначално беше вярвал, а потенциалът на сай Кинг… това, което сай Кинг бе способен да сътвори, ако разполагаше с достатъчно време. Дали писателят също не беше понесен на гребена на авен кал… а може би той самият бе създал вълната, която го бе повдигнала?

„Никой не може да се издърпа сам за връзките на обувките си, без значение колко упорства“ — им беше казал Корт, когато Роланд, Алан и Джейми бяха още невръстни малчугани. Корт, чийто самоуверен, ала сърдечен тон постепенно бе заменен от грубо и сурово отношение, когато наближи часът на изпитанието за последната му трупа от повереници. Корт обаче г решеше за връзките. Навярно при сегашните обстоятелства човек би могъл да се издърпа сам. Или да даде живот на цяла вселена от пъпа си, както според преданията бе сторил самият Ган. Кинг бе автор на истории — това не го ли правеше творец и създател? А не беше ли именно това същността на сътворението — да направиш от нищо нещо, да съзреш вселената в зрънце пясък

или да се издърпаш сам за връзките на обувките си?

Какво изобщо нравеше в момента? Седеше тук, отдаден на философски размишления, докато двама членове на неговия катет бяха изгубени?

— Накарай тази каруца да тръгне — обърна се Роланд към Еди, опитвайки се да не обръща внимание на опияняващото жужене, което чуваше, дали беше Гласът на Лъча или гласът на Ган Създателя, Стрелеца нямате представа. — Трябва да отидем до Търтълбек Лейн в Ловъл и да видим дали ще съумеем да открием начин да стигнем до Сузана.

И не само до нея. Ако Джейк бе успял да се изплъзне от чудовищата в „Дикси Пиг“, той също щеше да се насочи към тъмнокожата жена. Роланд ни най-малко не се съмняваше в това.

Еди посегна към скоростния лост — въпреки всички сътресения двигателят на стария форд галакси не беше угаснал, — ала в последния момент отдръпна ръката си. Когато се обърна към Стрелеца, очите му бяха помръкнали.

— Какво те тормози. Еди? Каквото и да е, изплюй бързо камъчето. Бебето ще се роди всеки момент, а може и да се е родило вече. Съвсем скоро Сузана няма да им трябва повече.

— Знам — отвърна младият му спътник. — Но не можем да отидем в Ловъл. — Лицето му се изкриви, сякаш тези думи му бяха причинили физическа болка. Роланд си каза, че навярно бе точно така. — Не още.

ДВЕ

И двамата останаха безмълвни за известно време, заслушани в сладостното жужене на Лъча — жужене, което от време на време се превръщаше в радостни гласове. Стояха в колата, загледани в сгъстяващите се сенки на дърветата, където се криеха милиони лица и милиони истории, О, можеш ли да кажеш неоткрита врата, можеш ли да кажеш изгубено.

Еди почти очакваше неговият дин да му се разкрещи нямаше да е за пръв път — или да го цапне по главата, както учителят на Стрелеца, Корт, обичал да прави, когато поверениците му не успявали да схванат урока си. Младият мъж даже се надяваше да стане така. Едно кроше в челюстта можеше да прочисти главата му по Шардик.

„Само дето проблемът не е в замъглената ти кратуна и ти много добре го знаеш — каза си Еди. — Главата ти е по-бистра от неговата. Ако не беше така, досега сто пъти да си зарязал този свят и да си хукнал в търсене на Сузана.“

Роланд проговори сякаш след цяла вечност:

— За какво ни беше това в такъв случай? Това? — Гой се наведе и вдигна сгънатия лист хартия с измъчения почерк на Арон Дипно. Стрелеца го гледа известно време, след което го подхвърли в скута на младия си спътник с гримаса на отвращение.

— Знаеш колко я обичам — рече Еди с приглушен, напрегнат глас. — Знаеш това.

Неговият дин кимна, без да го удостои с поглед. Взорът му бе насочен надолу към износените му, прашни ботуши и мръсния под на колата. Тези сведени очи, този поглед, който го отбягваше — него. Еди Дийн от Ню Йорк, който боготвореше своя дин, — бяха на крачка да разбият сърцето му. Въпреки това младият стрелец остана непреклонен. Вече не можеха да си позволят лукса да правят грешки. Мачът щеше да свърши съвсем скоро.

— Щях да отида при нея веднага, още в този миг, ако знаех, че това е правилното решение — продължи той. — Още в тази секунда, Роланд! Обаче трябва да довършим работата си в този свят. Защото този свят е еднопосочен. Напуснем ли днешния ден — 9 юли 1977 — никога повече няма да можем да се върнем. Ние…

— Еди, вече минахме през всичко това — погледът на Роланд продължаваше да е забит в краката му.

— Така е, но доколко го разбрахме? Има още един куршум, който трябва да изстреляме, и още една оризия, която да хвърлим. Ето защо дойдохме в Бриджтън, по дяволите! Бог ми е свидетел, че исках да отидем в Търтълбек Лейн веднага щом Джон Кълъм ни разказа, ала си помислих, че трябваше да видим писателя и да си поговорим с него. И се оказах прав, нали? — Гласът му звучеше умолително. — Нали?

Роланд най-накрая погледна към него и Еди въздъхна облекчено. И без друго се чувстваше достатъчно ужасно, за да издържи и този сведен поглед на своя дин.

— Едва ли ще има голямо значение, ако останем малко по-дълго тук — не спираше младият стрелец. — Ако се концентрираме върху двете жени, които лежат една до друга на тези две легла, Роланд — ако се концентрираме върху Сюз и Мия както ги видяхме последния път — навярно ще съумеем да вникнем в онова, което им се е случило до този момент. Не смяташ ли?

Стрелеца не каза нищо. Еди очакваше с трепет отговора му, без да осъзнава, че бе затаил дъха си. Най-накрая неговият дин кимна. Подобно нещо не би било възможно, ако на Търтълбек Лейн се натъкнеха на някоя от онези врати, които Роланд наричаше „порталите на древните“, защото те бяха създадени така, че да извеждат само на едно и също място. Откриеха ли обаче магическа врата, останала още от времето, преди Първоначалието да започне да крее — да, тогава можеха да отидат там, където им се искаше. Все пак не биваше да се забравя, че и тези портали можеха да бъдат коварни — бяха го изпитали на собствения си гръб в Пещерата на гласовете, когато вратата изпрати в Ню Йорк Джейк и татко Калахан вместо Роланд и Еди, разбивайки на пух и прах всичките им планове в Земята на деветнайсетицата.

— Какво още трябва да направим? — попита Стрелеца. В гласа му не се усещаше гняв, но на младия му спътник му се стори, че долавя умора и колебливост.

— Каквото и да е, ще бъде доста трудно. Мога да ти гарантирам това.

Еди взе договора за продажбата и се загледа в него така мрачно, сякаш беше Хамлет, вперил взор в черепа на бедния Йорик, след което отново погледна към Роланд.

Това ни осигурява собствеността над празния парцел с розата в него. Трябва да го занесем на Моузес Карвър от корпорация „Холмс Дентал“. Само дето нямам никаква представа къде ли може да е той.

— Ако става въпрос за това. Еди, дори не знаем дали е жив — изтъкна Стрелеца.

Младият мъж се изсмя дивашки.

— Право думаш, сай, казвам благодаря. Какво ще кажеш да обърна каруцата и да се върнем при онзи Стивън Кинг, Роланд? Ще му изкрънкаме двайсет или трийсет долара — ако не си забелязал, братко, нямаме и пукнат цент — и ще го накараме да ни измисли един печен частен детектив, който да изглежда като Ботарт и да рита задници като Клинт Истууд. Така ще можем да го накараме да издири този Карвър вместо нас!

Еди разтърси глава, сякаш искаше да я прочисти. Жуженето на гласовете галеше приятно слуха му… идеалната противоотрова на гадните тодашни камбанки.

— Искам да кажа, че жена ми е затънала в страшни неприятности някъде по трасето, нищо чудно и вече да е изядена жива от вампири или от вампирски хлебарки, а аз си седя в колата с човек, чието основно умение е да застрелва хората, и се опитвам да му обясня как смятам да основа една шибана корпорация!

— Спокойно, Еди — каза Роланд. Гой самият изглеждаше достатъчно спокоен за човек, който не искаше да остане и минута повече в този свят. — Просто ми кажи какво чувстваш, че трябва да сторим, преди пръстта от това къде и кога завинаги да падне от подметките ни.

И Еди му каза.

ТРИ

Роланд беше чувал голяма част от това и преди, яла не бе разбирал напълно сложността на ситуацията, в която се намираха. Да, те притежаваха парцела на Второ Авеню, но доказателството за собствеността им се заключаваше всичко на всичко в един собственоръчно написан документ, който едва ли щеше да издържи на щурма на адвокатите, които корпорация „Сомбра“ можеше да насъска срещу тях.

Еди искаше да предаде договора за продажбата на Моузес Карвър, ако можеше, и да го уведоми, че неговата кръщелница Одета Холмс — която се водеше безследно изчезнала от тринайсет години, смятано от 1977 — е жива и здрава и повече от всичко на света иска Карвър да поеме попечителство не само над празния парцел, но и над розата, растяща в границите му.

Моузес Карвър — ако бе още жив — трябваше да бъде убеден да слее така наречената корпорация „Тет“ с „Холмс Дентал“ (или обратното). Нещо повече! Той трябваше да посвети остатъка от живота си (а младият стрелец нямаше никаква представа на колко години е Карвър), за да създаде корпоративен гигант, чиято истинска цел да бъде да осуетява всяка стъпка на другите два корпоративни гиганта — „Сомбра“ и „Порт Сентрал Позитроникс“. Да ги задуши, ако е възможно, и да им попречи да се превърнат в чудовището, оставило гибелния си отпечатък по цялото протежение на Средния свят и нанесло смъртоносна рана на Тъмната кула.

— Май трябваше да оставим документа на сай Дипно — замисли се Роланд, след като изслуша младия си спътник. — Той би могъл да открие този Карвър, да отиде при нето и да му разкаже всичко вместо нас.

— Не, направихме добре, че го взехме — поклати глава Еди. Това бе едно от малкото неща, за които бе абсолютно сигурен. — Ако бяхме дали договора за сделката на Арон Дипно, вече нищо нямаше да е останало от нето.

— Смяташ, че Тауър ще промени решението си и ще накара своя приятел да унищожи документа?

— Мога да ти го гарантирам — рече младият стрелец. — Но дори и Дипно да остане непреклонен пред нескончаемото дуднене на старата си дружка: „Изгори го, Арон, те ме принудиха да го направя и сега ще ме прецакат, знаеш това много добре, изгори го и ще кажем на ченгетата за тези копелета“ — смяташ ли, че Моузес Карвър ще повярва на толкова откачена история?

Роланд се усмихна мрачно.

— Не мисля, че точно това ще представлява проблем, Еди. Защото — само помисли за миг — каква част от откачената ни история всъщност стигна до ушите на Арон Дипно?

— Недостатъчна — съгласи се спътникът му. Той затвори очи и ги притисна силно с дланите си. — Сещам се само за един човек, който може да убеди Моузес Карвър да направи онова, от което се нуждаем, ала тя е заета с други неща. Пък и се намира в 1999. Дотогава кръстникът й най-вероятно ще е умрял, както и Дипно… а може би и Тауър.

— Добре, какво можем да направим без нея? — попита неговият дин. — Какво според теб трябва да сторим?

Еди си мислеше, че навярно Сузана би могла да се върне през 1977 без тях, тъй като за разлика от тях не бе идвала в това кога и къде. Току-виж би могла да дойде тук и в тодаш, ала това едва ли щеше да свърши работа. Изведнъж му хрумна, че може би жена му нямаше да успее да се прехвърли в това време и място, тъй като беше част от техния ка-тет (а те вече бяха минали оттук), но не можеше да каже със сигурност — четенето на дребния шрифт никога не е било сред силните му страни. Гой се обърна да попита какво мисли неговият дин по въпроса, ала Роланд го изпревари:

— Ами нашия дан-тет? — попита.

Макар че Еди знаеше смисъла на думата — тя означаваше „невръстен бог“ или „малък спасител“ — отначало не разбра какво искаше да каже с нея по-възрастният му спътник. После обаче му просветна. Нима техният уотърфордски дан-тет не им беше заел колата, в която седяха в този момент, кажи благодаря, сай?

Кълъм? За него ли говориш, Роланд? За човека с колекцията от бейзболни топки с автографи?

— Право казваш — отвърна Стрелеца. Говореше с онзи сух тон, под чиято повърхност бе стаен дремещ гняв. — Само не изпадай във възторг от тази идея, моля те!

— Но… ти нали му каза да се разкара! И той се съгласи да направи това!

— А според теб гой беше ли ентусиазиран да посети приятеля си във Върмонт?

Върмонт — поправи го Еди, неспособен да потисне усмивката си. Устните му може и да се усмихваха, ала в душата му бе пропълзял смут. Мъжът на Сузана си помисли, че ужасният стържещ звук, който чуваше във въображението си, най-вероятно се дължеше на двупръстата дясна ръка на Роланд, която бъркаше в дулото на револвера му.

Стрелеца сви рамене, сякаш искаше да каже, че няма никакво значение дати Кълъм говори за Върмонт или баронство Гарлан.

— Отговори на въпроса ми — настоя той.

— Ами…

Кълъм изобщо не беше ентусиазиран от идеята. От самото начало бе реагирал като някой от тях вместо като някой от тревопасните, сред които живееше (Еди разпознаваше тревопасните много лесно, тъй като той самият беше един от тях, докато Роланд не го от влече и не започна да му преподава уроци по убиване). Кълъм явно бе заинтригуван от стрелците и беше любопитен по каква работа бяха дошли в малкото му градче. Роланд обаче бе непреклонен по отношение на онова, което искаше, а хората имаха склонност да се подчиняват на заповедите му.

Сега той направи онзи характерен жест с дясната си ръка, с който изразяваше нетърпението си. „Побързай, в името на баща си. Изсирай се или ставай от гърнето.“

— Мисля, че всъщност хич не му се тръгваше — рече Еди. — Това обаче не означава, че все още е в дома си в Ийст Стоунхам.

— Но е там. Не е отишъл никъде.

Младият стрелец щеше да зяпне от изненада, ала в последния момент се овладя.

— Откъде знаеш? Да не би да можеш да го докоснеш?

Неговият дин поклати глава.

— Тогава как… Ка.

— Ка. Ка? Какво точно означава тази шибана дума?

Лицето на Роланд имаше измъчен и уморен вид, а кожата му беше бледа.

— Познаваме ли някого другиго в тази част на света?

— Не, но…

— Значи е той — Стрелеца говореше с безизразен глас, сякаш съобщаваше някакъв житейски факт, известен дори и на малките деца — „горе“ е над главата ти, а „долу“ там, където краката ти се допират до земята.

Спътникът му тъкмо щеше да му каже, че това е пълна глупост, нищо повече от тъпо суеверие, ала в последния момент се отказа. Като изключим Арон Дипно, Калвин Тауър, Стивън Кинг п отвратителния Джак Андолини, Джон Кълъм бе единственият човек, когото познаваха в тази част на света (или на това ниво на Кулата, ако така предпочитате). Пък и след всичко онова, което) Еди бе видял през последните няколко месеца — по дяволите, през последната седмица — какъв беше гой, че да се присмива на суеверията?

— Добре — въздъхна младият стрелец. — В такъв случай най-добре да опитаме.

— Как да се свържем с него?

— Можем да му звъннем от Бриджтън. Но в една история, Роланд, незначителен персонаж като Джон Кълъм никога няма да дойде от резервната скамейка, за да спаси положението. Просто няма да бъде реалистично.

— В живота — каза Стрелеца — това се случва непрекъснато.

Спътникът му се засмя. Какво друго можеше да стори? Това си беше съвсем роландовско.

ЧЕТИРИ

БРИДЖТЬН 2
ХАЙЛАНД ЛЕЙК 3
ХАРИСЪН 5
УОТЪРФОРД 9
СУИДЪН 13
ФРАЙБЪРГ 36

Тъкмо бяха отминали този знак, когато Еди каза:

— Защо не потършуваш в жабката, Роланд? Току-виж ка. Лъчът или нещо друго ни оставили малко монети за телефон…

— Жабката? — попита недоумяващо Стрелеца.

— Капакът точно пред тебе.

— Аха.

Мъжът с двата пръста на дясната си ръка се опита да дръпне капака към себе си, но без резултат. Тогава го натисна навътре и жабката се отвори. Там цареше страшен безпорядък, който бе станал още по-голям от краткия период на безтегловност на форда. Имаше квитанции от кредитни карти, някаква много стара тубичка, която Еди разпозна като „паста за зъби“ (Роланд различи надписа ХОЛМС ДЕНТАЛ от едната й страна), някаква снимка на усмихващо се младо момиче — най-вероятно племенницата на Кълъм, — яздещо пони, пръчка, която Стрелеца взе за експлозив (Еди каза, че било сигнална ракета за извънредни обстоятелства), списание и кутия с пури. Роланд не можеше да разбере думата, изписана па кутията, ала си мислеше, че може да е древни. Той показа кутията на спътника си, чиито очи грейнаха.

— Пише „ДРЕБНИ“ — рече Еди. — Може и да излезеш прав за Кълъм и ка. Отвори я, Роланд, направи го, моля аз.

Детето, което му бе подарило тази кутия, я бе снабдило с очарователна (и доста нескопосана) кукичка отпред, благодарение на която да се затваря добре. Стрелеца отмести кукичката, отвори кутията и показа на Еди изобилие от сребристи монети.

— Достатъчно ли са да се обадим в къщата на сай Кълъм? — попита той.

— Да — кимна младият мъж. — Мисля, че са достатъчно да се обадим и до Феърбанкс, Аляска. Но ако Кълъм е потеглил за Върмонт, няма да ни свършат никаква работа.

ПЕТ

Централният площад на Бриджтън бе обграден от магазин и пицария от едната страна и кино („Вълшебният фенер“) и универсален магазин („Ренис“) от другата. Между тях имаше пейки и три монетни телефона.

Еди загреба от кутията с дребни на Джон Кълъм и даде на своя дин шест долара в монети по двайсет и пет цента.

— Искам да отидеш там — каза, сочейки към магазина — и да ми вземеш опаковка аспирин. Ще го разпознаеш ли, когато го видиш?

— Астин. Ще го разпозная.

— Искам от най-малката опаковка, защото шест долара не са много пари. После иди до съседната сграда — на мястото, където пише „Бриджтън — пица и сандвичи“. Ако са ти останали шестнайсет от тези монети, кажи им, че искаш един хоуги.

Ролаттд кимна, ала това не бе достатъчно за Еди.

— Искам да чуя как го произнасяш.

— Хоги.

Хоуги.

ХУУГ-и.

— Хоу… — Еди млъкна. — Роланд, можеш ли да кажеш „бедняче“?

— Бедняче.

— Добре. Значи, ако са ти останали шестнайсет монети, поискай да ти дадат бедняче. Можеш ли да кажеш „с много майонеза“?

— С много майонеза.

— Да. А ако са ти останали по-малко от шестнайсет монети, поискай сандвич със салам и сирене. Сандвич, не хамбургер.

— Сандич със слам.

— Горе-долу бива. И недей да качваш нищо друго, освен ако не е абсолютно наложително.

Стрелеца кимна. Еди беше прав — щеше да е по-добре да не дърдори много-много. На хората им трябваше само един поглед, за да разберат, че не беше от тези места. И без това го отбягваха, така че беше най-добре да не влошава нещата.

Роланд потупа с ръка лявото си бедро, когато се обърна към улицата — стар навик, който не му донесе нужното облекчение в този момент, понеже и двата револвера се намираха в багажника на форда, увити в коланите с амунициите.

Преди Стрелеца да отвори вратата. Еди го сграбчи за рамото. Неговият дин се обърна и му хвърли изумен поглед.

— Имаме една приказка в нашия свят, Роланд казваме, че еди-кой си се е хванал за сламка.

— И какво означава това?

— Това каза мрачно по-младият мъж. — това, което правим. Пожелай ми късмет, човече. Стрелеца кимна.

— Така да бъде, желая ги късмет, сай. И на двама ни.

Гой отново се обърна към вратата, когато спътникът му отново го задържа.

— Гледай да не те убият на улицата предупреди го Еди, след което започна да имитира говора на Кълъм: — Летоониците бъързат като беесни. И не яздят коне.

— Гледай да се обадиш, Еди — каза Роланд и излезе от форда. Стрелеца пресече главната улица на Бриджгън бавно и уверено, със същата поклащаща се походка, с която бе прекосил хиляди други улици в хиляди друг и градчета.

Известно време Еди остана загледан в нето, след което отвори вратата и се приближи до телефона. Когато прочете указанията за ползване, вдигна слушалката и набра номера на „Справки“.

ШЕСТ

Не е отишъл във Върмонт, бе казал Стрелеца с абсолютна убеденост, когато говореше за Джон Кълъм. И защо? Защото Кълъм стоеше в края на редицата и нямайте на кого другиго да се обадят. Другояче казано, проклетата стара ка на Роланд от Гилеад.

След няколко секунди операторката изкашля телефонния номер на Джон Кълъм. Еди се опита да го запомни — навремето това му се удаваше до такава степен, че понякога Хенри му викаше „малкия Айнщайн“, — ала сега не бе особено уверен, че ще се справи. Нещо се бе случило или с мисловния му процес като цяло (в което младият мъж не вярваше), или със способността му да помни определени артефакти от света, в който бе живял (което звучеше по-правдоподобно). Когато поиска номера за втори път и го надраска върху насъбралия се прах в телефонната будка, младият мъж се запита дали все още би могъл да прочете роман, или да проследи сюжета на даден филм по променящите се образи на екрана. Съмняваше се. Пък и какво значение имаше? Във „Вълшебният фенер“ в съседство прожектираха „Междузвездни войни“ и Еди си помисли, че ако извърви пътеката на живота си и достигне до полянката в края на пътя, без да види за пореден път Люк Скайуокър и без да чуе отново хриптящото дишане на Дарт Вейдър, изобщо няма да се оплаква.

— Благодаря ви, госпожо — каза на операторката и тъкмо щеше да набере номера на Кълъм, когато чу няколко бързи експлозии зад гърба си. Стрелеца се извърна светкавично — сърцето му щеше да се пръсне, а дясната му ръка се спусна към бедрото му в търсене на липсващия револвер, очаквайки да зърне я Вълци, я опустошители, я онова противно копеле Флаг…

Ала онова, което видя, бе един кабриолет, пълен със смеещи се, глуповато изглеждащи ученици с изгорели от слънцето лица. Един от тях току-що бе хвърлил наниз пиратки, останали от Четвърти юли — децата от Кала Брин Сгърджис биха ги нарекли фойерверки.

„Ако имах оръжие на хълбока си, можеше вече да съм застрелял неколцина от тези хлапета — помисли си Еди. — Като искаш да говориш глупости, започни с това.“ Да. Добре. А можеше и да не ги застреля. И в двата случая трябваше да си признае, че вече представляваше заплаха за по-цивилизованите места.

— Ще го преживея някак си — измърмори Еди, след което добави голямата мъдрост и любимия съвет на всеки наркоман по отношение на дребните житейски проблеми: — Оправяй се.

Той позвъни на Джон Кълъм от стария телефон с шайба и когато един глас — може би пра-пра-пра-пра-пра-пра-прадядото на Блейн Моно — му каза да пусне деветдесет цента, младият мъж пусна цял долар. Нали спасяваше света, мамка му.

Телефонът иззвъня веднъж… иззвъня два пъти… и от другата страна на линията вдигнаха слушалката!

— Джон! — почти изкрещя Еди. — Ама това е суперяко! Джон, обажда се…

Гласът обаче вече му говореше. Младият стрелец все пак бе дете на осемдесетте и знаеше, че това не предвещава нищо добро.

— … домът на Джон Кълъм от „Кълъм — поддръжка и настаняване“ — думите бяха произнесени с типичния провлачен говор на стария им познайник. — Току-що ме викнаха навънка, де да знам защо, и не мога да кажа със сигурност кога точно ще се върна. Ако това ви причинява неудобства, моля ви за извинееение, но можете да се обадите на Гари Кроуел на 926–55.55 или на Джуниър Баркър на 929–4211.

Първоначалният потрес на Еди беше изчезнал — изчее-еезнал, както би се изразил Кълъм — някъде по времето, когато записаният глас го уведоми, че не може да каже със сигурност кога ще се прибере. Защото Кълъм беше там — в малката си хобитова къщурка на западния бряг на езерото Кийуейдин, и си седеше на дивана или на някой от двата хобитови стола. Седеше си там и прослушваше съобщенията на раздрънкания си телефонен секретар от средата на седемдесетте. Еди знаеше това, защото… ами…

Защото просто знаеше.

Нескопосаният запис не можеше да прикрие напълно закачливите нотки, които пропълзяха в гласа на Кълъм към края на съобщението;

— Та, ако искате още малко да си поприказвате сами, викам да ми оставите съобщение след бибипкането. Кратко, ей!

Младият стрелец изчака „бибипкането“ и започна:

— Обажда се Еди Дийн, Джон. Знам, че си там, и мисля, че очакваш моето обаждане. Не ме питай защо мисля така, понеже да ти кажа честно, не знам, но…

Нещо изпука в ухото му и гласът на Кълъм — живият му глас — каза:

— Здрасти, синко, грижиш ли се добре за старата количка?

За миг Еди беше прекалено смаян, за да отговори, защото характерният говор на уотърфордския им спасител бе превърнал въпроса в нещо съвсем различно: „Грижиш ли се добре за старата Куличка?“

— Момче? — Гласът от другата страна на линията звучеше тревожно. — Там ли си още?

— Тук съм — отвърна младият мъж, — както и ти. Мислех си, че ще ходиш във Върмонт, Джон.

— И аз тъй смятах, ама ей ся ще ти обясня. На туй място не е имало таквиз вълнения от 1923, когато изгоря „Саут Стоунхам Шу“. Ченгетата са блокирали всички пътища около града.

Еди беше сигурен, че полицаите пропускаха хора през загражденията при показване на необходимите документи, ала реши да насочи разговора другаде:

— Да не би да искаш да ми кажеш, че не можеш да намериш изход от града, където да няма куки?

Кратка пауза. През това време младият стрелец усети нечие присъствие зад лакътя си. Нямаше нужда да се обръща; бе сигурен, че това е Роланд. Кой друг от този свят миришеше — едва доловимо, но така характерно — на други светове?

— Ох, хубуу — въздъхна Кълъм най-накрая. — Може би знам един-два пътя през гората, дето водят до Ловъл. Лятото беше сухичко, тъй че едва ли ще ни затруднят.

— Един или два?

— Добре, да ги кажем три или четири — отново мълчание, което Еди не наруши. В момента се забавляваше. — Пет или шест — поправи се Кълъм. Събеседникът му го слушаше безмълвно. — Осем — каза накрая собственикът на лодкарницата и когато Еди не можа да се въздържи и се засмя, Кълъм също се присъедини към него. — Какво си си наумил, синко?

Младият мъж погледна към своя дин, който държеше опаковка аспирин между двата останали пръста на дясната си ръка. Взе го с благодарност.

— Искам да дойдеш тук в Ловъл — рече в слушалкага. — Май трябва да проведем още едно съвещание в крайна сметка.

— Ам’ че хубуу, да ти кажа правичката, аз очаквах нещо подобно — каза уотърфордският им спасител, — макар че не си давах сметка за това. Все си виках, че трябва да отида до Монпелие, и все си намирах някаква работа, все изникваше нещо, дето трябваше да го оправя. Ако беше звъннал преди пет минути, нямаше да можещ да се свържеш, щот’ приказвах по телефона с Чарли Биймър — онзи, дето убиха жена му и балдъзата му в престрелката. И тогаз си помислих: „Абе, я да взема да почистя тая кочина, преди да се метна на камиона.“ Както ти рекох, нещо ме човъркаше да ги правя тез неща, за да вися тук и да те чакам да се обадиш. Къде ще ходите? В Търтълбек Лейн?

Еди отвори шишенцето и погледна алчно към белите таблетки. Станеш ли веднъж наркоман, завинаги ще си останеш такъв, помисли си.

— Ам’че хубуу — рече, без да осъзнава, че е започнал да усвоява доста регионални диалекти след срещата с Роланд на онзи самолет, кацащ на летище „Кенеди“. — Беше казал, че пътят не е нищо повече от трикилометрово отклонение от шосе № 7, нали така?

— Точно тъй — потвърди собственикът на лодкарницата. — Има някои много хубави къщи покрай Търтълбек. — Кратка пауза. — И кат’ се замисля, повечето от тях се продават. Напоследък доста пришълци се появяват там. Сигурно и това съм ви казал. А таквиз неща изнервят хората, а богаташите могат да си позволят да се разкарат от това, дет’ не ги оставя да спят посред нощ.

Еди не можеше да чака повече; той изсипа три хапчета в дланта си и ги лапна, наслаждавайки се на горчивия им вкус, докато се разтваряха върху езика му. Ала колкото и ужасна да беше болката, би изтърпял и двойно повече, стига да можеше да чуе някакви известия от Сузана. Тя обаче мълчеше. Младият стрелец предполагаше, че този вид комуникация между тях бе престанал да съществува с раждането на проклетото бебе на Мия.

— Няма да е зле да държите пищовите си под ръка, щом искате да отидете на Търтълбек в Ловъл — каза Кълъм. — Аз лично ще метна пушкалото си в камиона, преди да дам газ.

— Защо не? — съгласи се Еди. — Нали ме питаше за колата си — като стигнеш отклонението, само се огледай.

— Ам’ че да, туй старо галакси много ми липсва, да знайш — рече Джон. — Кажи ми нещо, синко. Няма да ходя във Върмонт, ама имам чувството, че смятате да ме изпратите някъде, ако склоня. Ще ми кажеш ли къде, а?

Еди си помисли, че Марк Твен навярно би нарекъл следващата глава от живота на Джон Кълъм „Един янки от Мейн в двора на крал Артур“, ала реши да не го казва.

— Ходил ли си някога в Ню Йорк?

— Ам’ че да. Имах четирийсет и осем часов престой там, докато бях войник. Отидох до Рейдио Сити Мюзик Хол и Емпайър Стейт Билдинг, туй си спомням. Сигур’ съм се отбил и другаде, щот’ портфейлът ми олекна с трийсет кинта и няколко месец по-късно разбрах, че съм пипнал гонорея.

— Мога да те уверя, че този път ще бъдеш прекалено зает, за да се заразиш отново — каза му Еди. — Вземи кредитните си карти. Знам, че имаш няколко, понеже видях квитанциите в жабката. — Младият мъж изпита безумното желание да провлачи последната дума като жаааабката, но не го направи.

— Ровил си вътре, тъй ли? — попита спокойно Кълъм.

— Ам’ че да, да беше взел да я подредиш малко. Ще се видим В Ловъл, Джон — и при тези думи затвори. Погледна към кесията, която Роланд носеше, и повдигна вежди.

— Това е сандич „бедняче“ — каза неговият дин. — С много майонеза, каквото и да представлява това. Лично аз не бих искал сос, който да прилича толкова много на мъжко семе, но… да ти е сладко.

Младият му спътник облещи очи.

— ’Баси как ми стимулираш апетита!

— Право ли думаш?

Еди трябваше да си напомни за пореден път, че Стрелеца почти нямаше чувство за хумор.

— Да, да. Хайде да потегляме. Мога да изям сандвича си с мъжко семе и сирене и докато карам. Пък и трябва да обсъдим как точно ще действаме с Кълъм.

СЕДЕМ

И двамата бяха единодушни, че трябваше да действат по следния начин — да кажат на Джон Кълъм такава част от историята си, каквато доверието му (и здравият му разум) биха понесли. После, ако всичко се развиваше гладко, щяха да му поверят жизненоважния документ за продажбата и да го изпратят да поговори с Арон Дипно, с изричната заповед да говори само с Дипно — вманиаченият букинист Калвин Тауър в никакъв случай не трябваше да е наблизо.

— Кълъм и Дипно могат да обединят усилията си, за да открият Моузес Карвър — каза Еди, — и смятам, че мога да дам на Джон достатъчна информация за Сюз — интимни неща, — за да убеди кръстника и, че още е жива. После обаче… ами, всичко зависи от това доколко убедителни ще бъдат двамата. И дали ще се съгласят да дадат всичко от себе си за корпорация „Тет“ в последните си години. Хей, та те мотат да ни изненадат! Мога да си представя Кълъм с костюм и вратовръзка — как обикаля из страната и спъва по всякакъв начин бизнеса на „Сомбра“! — Младият мъж се замисли, наклонил глава на една страна, след което кимна усмихнато. — Да. Представям си го много ясно.

— Ами ако кръстникът на Сузана се окаже един дърт чешит? — изтъкна Роланд — Такива типове често говорят на свой собствен език, когато са ан-тет. Май трябва да дам на Джон Кълъм нещо, което да му помогне да убеди Карвър да се включи на наша страна.

— Някакъв сигул?

— Да.

Еди беше заинтригуван.

— Какъв по-точно?

Ала преди неговият дин да успее да отговори, забелязаха нещо, което накара мъжа на Сузана да натисне с всички сили спирачката. Вече бяха в Ловъл на шосе № 7. На отбивката пред тях, олюлявайки се като пиян, се виждаше изгърбен старец със заплетена и стърчаща във всички посоки бяла коса. Бе облечен с размъкната и мръсна дреха, която в никакъв случай не можеше да бъде наречена роба. Кокалестите му ръце и крака бяха осеяни с отвратителни белези и язви с тъмночервен цвят. Беше бос и ноктите на краката му бяха остри и жълтеникави, със заплашителен вид, а под едната си мишница държеше странен дървен предмет, наподобяващ счупена лира. Еди си помисли, че едва ли някой би изглеждал по не на място тук — единствени те пешеходци, които бяха забелязали, бяха джогинг-любителите — по всяка вероятност летовници, — които изглеждаха толкова спортно с техните найлонови шорти, бейзболни шапки и тениски (на една от фланелките се мъдреше забавният надпис НЕ СТРЕЛЯЙТЕ ПО ТУРИСТИТЕ).

Създанието, което се тътреше покрай храсталаците на шосе № 7, се обърна към тях и от гърлото на Еди се изтръгна неволен вик. И двете му очи кървяха около основата на носа му, което напомни на младия стрелец за яйце с двоен жълтък, пържено в тиган. От едната му ноздра стърчеше остър зъб, като че ли самата кост бе прораснала навън, ала навярно най-зловещо беше зеленикавото сияние, което се излъчваше от лицето на уродливата твар. Сякаш кожата му бе намазана с тънък слой фосфоресцираща боя.

В мига, в който и то ги видя, съществото веднага се хвърли в храстите, захвърляйки нацепената си лира.

Боже мили! — извика Еди. Ако това беше пришълец, надяваме се никога повече да не среща друг.

— Спри, Еди! — нареди му Роланд, след което удари с длан по таблото на стария форд, докато колата отбиваше встрани от пътя, недалеч от мястото, където бе изчезнало гнусното създание.

— Отвори задния сандък — каза Стрелеца, докато отваряше вратата — и извади шестострела ми.

— Роланд, нямаме никакво време, а и Търтълбек Лейн е на пет километра на север. Мисля, че трябва да…

Затваряй си глупавата уста или го дай! — изрева неговият дин и се втурна към дърветата. Пое си дълбоко дъх и когато изкрещя след гнусната твар, кожата на Еди настръхна. И преди беше чувал този глас на Роланд — един или два пъти, — но помежду им беше лесно да забрави, че във вените му течеше Кралска кръв.

Той изрече няколко думи, които младият стрелец не разбра, след което каза следното:

— Дойди тук. Отроче на Родърик, покварено и изгубено, и коленичи пред мен. Роланд, син на Стивън, от родословието на Елд!

Никакъв ефект. Еди отвори багажника на форда и извади револвера на своя дин. Когато му го подаде, той го грабна от ръцете му, без дори да го погледне, камо ли да му благодари, и го препаса на кръста си.

Минаха трийсет секунди. Мъжът на Сузана тъкмо понечи да каже нещо, когато храсталаците край шосето се размърдаха и след няколко секунди отвратителното създание се появи пред очите им. Докато се клатушкаше към тях с наведена глава. Еди забеляза мокрото петно отпред на дрехата му и подуши ацетоновата миризма на урина — остра и отблъскваща.

Съществото падна на колене и вдигна уродливата си ръка към челото в подобие на старинен жест-, изразяващ преданост, от който младият стрелец почувства как очите му се насълзяват.

— Хайл, Роланд от Гилеад, Роланд от Елд! Ще ми покажеш ли някакъв сигул, драги?

Преди време, когато минаха през градчето Ривър Кросинг, една стара жена на име леля Галита беше дала на Стрелеца сребърно кръстче, висящо на изящна сребърна верижка. Оттогава той непрекъснато то носеше на врата си. Сега синът на Стивън бръкна под ризата си и го показа на коленичилата твар — бавен мутант, умиращ от лъчева болест, каза си Еди — и създанието нададе възторжен дрезгав вик.

— Искаш ли да намериш покой в края на своя път, Отроче на Родърик? Искаш ли да намериш покоя на полянката в края на пътя?

— Да, сай, право думаш, драги — рече създанието през сълзи, след което започна да ломоти на някакъв неразбираем за Еди език. Гой огледа и двете посоки на шосе № 7, очаквайки да види приближаващи се коли и камиони — все пак беше разгарът на летния сезон, — ала не се виждаха никакви превозни средства. Досега поне имаха късмет.

— Колцина от твоите се намират тук? попита Роланд, прекъсвайки злочестото същество. После извади револвера от кобура и го вдигна на нивото на ризата си.

Отрочето на Родърик посочи с ръка към хоризонта, без да надига глава.

— Делах, Стрелецо — каза то, — защото световете тук са тънки, кажи анро кон фа; сей-сей десийн фанно биллет кобайр кал. Аз Чевин девир дан правя. Зашшщото ми е тъшшшно за тяххх. Кан-той, кан-тах, кан-Дискордия, авен ла кам мах кан. Май-ми? Иффин лах ваинен, етх…

— Колцина дан-девар?

Пришълецът се замисли върху въпроса на Роланд, после разпери пръстите си (бяха десет, отбеляза Еди) пет пъти. Петдесет. Ала петдесет какво? Мъжът на Сузана нямаше никаква представа.

— Ами Дискордия? — попита остро Стрелеца. — Истина ли казваш?

— Да, сай, право ти думам аз, Чевин от Чайвен, син на Хамил, менестрел от Южните равнини, които нявга бяха мой дом.

— Кажи името на града, който се намира най-близо до замъка Дискордия, и ще те освободя.

— О, Стрелецо, всички там са мъртви.

— Не мисля така. Кажи го.

— Федик! — изкрещя Чевин ог Чайвен, скитащият се музикант, който никога не бе подозирал, че животът му ще свърши на такова далечно, странно място — не равнините на Средния свят, а планините на Западен Мейн. Създанието надигна ужасното си сияещо лице към Роланд и разпери ръце, сякаш го разпъваха. — Федик, в най-затънтената част на Тъндърклап, на Пътя на Лъча! Лъчът на Шардик и Матурин, Пътят към Тъмната ку…

В този миг револверът на Роланд проговори. Куршумът уцели коленичилия пришълец в средата на челото, съсипвайки окончателно съсипаното му лице. Докато окаяното същество падаше назад, Еди видя как плътта му се превръща в зеленикав дим, ефимерен като крило на стършел. За миг младият стрелец зърна реещите се зъби на Чевин от Чайвен, наподобяващи призрачен коралов пръстен, след което и те изчезнаха.

Роланд прибра револвера обратно в кобура, след което разпери двата останали пръста на дясната си ръка и си вдигна към лицето си в благославящ жест.

— Дарявам те с покой — изрече Стрелеца. После разкопча колана си и отново го омота около оръжието.

— Роланд, това дали… от бавните мутанти ли беше?

— Предположих, че така ще си помислиш… горкото създание — въздъхна неговият дин. — Отрочетата на Родърик идват нейде отвъд земите, които познавам, макар че преди светът да се промени, бяха предани на Артур Елд. — Той се обърна към Еди, а сините му очи горяха на умореното му лице. — Сигурен съм, че Мия е решила да отиде във Федик, за да роди бебето си, и там е завела и Сузана. Край последния замък. Първо трябва да отидем във Федик, а после ще се върнем към Тъндърклап. Добре е да знаеш това.

— Той каза, че тъгува за някого. За кого?

Роланд поклати глава, без да отговори на въпроса му. Покрай тях профуча камион на „Кока-кола“, а някъде на запад изтрещя гръмотевица.

— Федик от Дискордия — замислено промълви последният стрелец от Гилеад. — Федик от Алената смърт. Ако успеем да спасим Сузана — и Джейк — ще потеглим обратно в посока към Калите и ще се върнем чак когато свършим работата си там. А когато отново се насочим на югоизток…

— Какво? — попита разтревожено Еди. — Какво ще сторим тогава?

— Тогава няма да спрем, докато не достигнем Кулата — Роланд вдигна треперещите си ръце и се загледа в тях, а после отново се обърна към младия си спътник. Лицето му бе изморено, ала непреклонно. — Никога не съм се намирал по-близо. Чувам как всичките ми изгубени другари и изгубените им бащи ми шепнат. Шепотът им се носи от самия дъх на Тъмната кула.

Мъжът на Сузана го изгледа за минута, очарован и изплашен, след което положи почти физически усилия, за да разведри ситуацията.

— В такъв случай — каза, докато се връщаше към форда, — ако някой от тези гласове ги подшушне какво да кажем на Кълъм — за най-добрия начин да го убедим да направи онова, което искаме, — гледай да ме уведомиш.

След тези думи младият стрелец отвори вратата и се качи в колата, преди Роланд да може да му отговори. В съзнанието си продължаваше да вижда как неговият дин вдига огромния си револвер. Виждаше го как се прицелва в коленичилата фигура и натиска спусъка. Това беше човекът, когото наричаше свой дин и приятел. Можеше ли да каже със сигурност, че Роланд нямате да направи същото с него… или със Сюз… или с Джейк… ако сърцето му подскажеше, че така ще се приближи към своята Кула? Отговорът на този въпрос беше отрицателен. И въпреки това продължаваше да върви с него. Щеше да продължава да върви с него дори и да бе сигурен в дълбините на сърнето си — Боже опази! — че Сузана е мъртва. Защото така трябваше. Защото Роланд беше станал нещо много повече от дин или приятел за него.

— Мой баща — промълви Еди под носа си, точно преди Стрелеца да отвори вратата и да се качи във форда.

— Каза ли нещо. Еди? — попита го неговият дин.

— Да — кимна младият му спътник. — Казах, че обеща да не се бавим.

Роланд кимна. Еди запали двигателя и отново подкара форда на Джон Кълъм към Търтълбек Лейн. Все така в далечината, макар и по-близо от предния път, изтрещя гръмотевица.