Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Simon vs. the Homo Sapiens Agenda = Love, Simon, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
Silverkata (2020)
Разпознаване, корекция и форматиране
Стаси 5 (2020)

Издание:

Автор: Беки Албъртали

Заглавие: С обич, Саймън

Преводач: Вера Паунова

Година на превод: 2018 (не е указана)

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: Ибис

Град на издателя: София

Година на издаване: 2018

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Симолини“

Излязла от печат: 20.11.2018

Редактор: Преслава Колева

Технически редактор: Симеон Айтов

Коректор: Соня Илиева

ISBN: 978-619-157-272-4

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13374

История

  1. — Добавяне

10

От: [email protected]

До: [email protected]

Дата: 18.11, 04:15

Тема: Защо, защо, защо?

 

Господи, Блу, толкова съм уморен, че лицето ме боли. Случва ли ти се понякога мозъкът ти просто да откаже да изключи, въпреки че тялото ти направо е скапано от умора? Просто ще ти пиша и се надявам, да е окей, и знам, че вероятно ще се получи напълно нечленоразделно, така че недей да ме съдиш, става ли? Дори ако се изложа с граматиката. Ти си най-страхотният писател, Блу, и обикновено проверявам всичко по три пъти, защото не искам да те разочаровам. Така че предварително се извинявам за всички безобразни грешки, които ще допусна.

Днес беше страхотен ден. Опитвам се да не мисля какво зомби ще бъда утре. Естествено, през следващите два дни имам пет контролни, включително и едно в une autre langue, в който completement[1] ме няма. Le майната му.

Нямаше ли едно риалити шоу, в което участниците се срещат в пълна тъмнина? Би трябвало да го направим. Да си намерим някоя тъмна стая, в която да се срещаме и тогава ще е тотално анонимно. Така нищо няма да развалим. Какво мислиш?

Жак

От: [email protected]

До: [email protected]

Дата: 18.11, 07:15

Тема: Относно: Защо, защо, защо?

 

Зомби Жак,

Не знам какво да кажа. От една страна, съжалявам, че почти сигурно те очаква кофти ден днес, и наистина се надявам, че си успял да поспиш поне час-два. От друга страна, си доста сладък, когато си изтощен. И между другото, беше изключително членоразделен и граматичен като за четири през нощта.

Успех с контролните днес и се надявам да се справиш. Bonne chance,[2] Жак. Стискам палци.

Абсолютно не съм чувал за това шоу. Май не съм особено запознат с риалити предаванията. Интересна идея, но така няма ли да си разпознаем гласовете?

Блу

От: [email protected]

До: [email protected]

Дата: 18.11, 19:32

Тема: Относно: Защо, защо, защо?

 

Малко ме е страх да прочета какво ти писах снощи. Радвам се, че съм бил сладък и граматичен. Мисля, че ти също си сладък и граматичен. Както и да е, нямам представа какво беше това. Твърде много захар вчера, предполагам. Извинявай, извинявай, извинявай.

Да. Мозъкът ми все още е напълно изключил. Дори не искам да мисля как се справих на контролните.

Не знаеш много за риалити предаванията? Искаш да кажеш, че родителите ти не те карат да ги гледаш? Защото моите го правят. Бас държа, че си мислиш, че се шегувам.

Имаш право за гласовете. Май ще трябва да използваме някакви механични устройства, за да ги преиначим, така че да звучим като Дарт Вейдър. Или пък може да правим неща, които не включват приказки. Имам предвид, само казвам.

Твоето зомби Жак

Бележки

[1] Чужд език, напълно (фр.). — Б.пр.

[2] Късмет (фр.). — Б.пр.