Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Mad Dogs, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Петко Петков, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4 (× 8 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Грейди
Заглавие: Бесни кучета
Преводач: Петко Петков
Година на превод: 2006
Език, от който е преведено: Английски
Издание: Първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2006
Тип: Роман
Националност: Американска
Редактор: Иван Тотоманов
ISBN: 954-585-706-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3834
История
- — Добавяне
29.
Студ. Влага. Мрак.
Думите, обградили ме на плажа, докато слушах плясъка на вълните в нощта.
Студ. Влага. Мрак.
Шпионски думи.
Студ. Като Студената война. Като „безмилостно“. Като света на невидимите битки, предхождащи куршумите и бомбите на истинската война. Като „студен гроб“.
Влага. Като в „мокра поръчка“. Като „кръв“. Като в онова, което тайните служби на бившия Съветски съюз наричат „неутрализиране“, „покушение“, „убийство“.
Мрак. Като „подмолен“. Като „черен“. Като „черна каса/ работа/свят“.
Хейли се приближи към мен по мокрия пясък. Усмивката й грееше, очите й блестяха на лунната светлина. Взирахме се в мрака, а вълните се разбиваха близо до нас в опит да измокрят обувките ни и да напръскат със сол лицата ни. Над главите ни блещукаха милиарди жълти точици.
— Според теб колко от тези звезди вече са мъртви? — попита тя. — А ние просто си седим тук и чакаме светлинните им да изгаснат, за да потвърдят смъртта.
Нищо не казах.
— Питал ли си се някога защо казваме „там“? — попита отново Хейли. — Имам предвид — там, в океана?
Отново не отговорих.
След десетина вълни Хейли пак се обади:
— Защото ако океанът не беше „там“, тук щяхме да се удавим.
Вълните пляскаха току под краката ни.
— Хайде усмихни се — продължи тя.
— Студено ми е.
— Тогава се прибери в джипа. — Тя кимна към крадената кола, паркирана малко по-нагоре на плажа и осветена от луната. — Зейн ще дежури пръв. Взел е пистолета и е легнал ей там, зад камъните. Ръсел ще го смени след два часа. Като знам колко му се иска да държи пистолет, със сигурност няма да се успи. Ела с мен. Престори се, че обичаш да спиш свит в кола, паркирана на плажа.
Послушахме плясъка на вълните още малко.
— Какво те тревожи? — попита отново Хейли. — Вече направихме голямата поразия.
— Просто искам…
Думите заседнаха в гърлото ми.
— Хайде де. Виж колко е романтично тук, кажи ми онова, което искам да чуя.
— Иска ми се всичко да стане както трябва. Въпреки че онова, което направихме, си е чиста лудост. Ние сме си луди.
— И всички сме в един кюп.
— По собствена воля ли? — Забих думите в нея като кама.
— Няма значение — парира тя. — Проблемът не е в това.
— Разбира се, че е в това.
— Няма значение — повтори тя. — Кажи ми какъв е истинският ти проблем?
— Ами ако сме объркали всичко? Ако всичко това е просто една огромна грешка? Бягството. Идването тук, на този безлюден плаж в Лонг Бийч, за да избегнем засадите, които ни очакват на излизане от Ню Йорк? Ако хапчетата, които набави, не свършат работа, значи разполагаме с не повече от три дни, преди да изкрейзим съвсем. От три дни сме по пътищата, а не сме стигнали доникъде. Ами ако бъркам?
— Мъртъв ли е доктор Фридман? — попита Хейли. — Или всичко това е масова халюцинация?
— Мъртъв е. Бях на помена му.
— Голям купон, нали?
На лицето ми не изгря очакваната усмивка.
— Сам ли умря, или го убиха?
Мълчанието ми потвърди убийството.
— И вместо да се накиснем като извършители, както го е замислил някой, ние избягахме. В края на краищата можем пак да се провалим, но поне не се предаваме. И в голяма степен го дължим точно на теб.
— Но какво ще стане, ако се издъня? Не ми пука за мен, а за вас…
— Нагърбил си се да спасиш света, нали? — попита Хейли. — Може и така да е. Но надали ще надскочиш себе си. Онова, което не можеш да свършиш…
— Си го плащаш — довърших аз.
— Всички си плащат.
Вълните продължаваха да пляскат.
— Всички го знаем — продължи Хейли. — Всички се съгласихме с условията на играта.
— Може би трябва пак да си помислите.
Вълните стигнаха до обувките ни.
— Нали помниш как Ръсел взе онова противозачатъчно? — попита Хейли.
— Аха.
— Сега не иска да изхвърли другите две.
— Това е…
— Лудост? — попита тя.
Разхилихме се.
— Ръсел смята, че едното хапче се е жертвало за него, въпреки че е дошло на този свят точно, за да бъде хапче. Може би точно то е предизвикало пробива му. Колкото и абсурдно да звучи, човек е склонен да намери смисъл в подобен абсурд, след като години лечение с подходящи медикаменти не са дали никакъв резултат. Както и да е, Ръсел просто отказва да изхвърли другите две. Отказва да прекрати съществуването им. Струва му се погрешно.
— И какво смята да прави?
Обърнахме едновременно глави и погледите ни се срещнаха на лунната светлина.
— Ръсел няма да хвърли двете бели хапчета, защото другарчето им може би му е помогнало — отвърна Хейли. — Дори и да не е така, дори и да боли, Ръсел е лоялен. Така че, защо, по дяволите, си мислиш, че ще изостави онова, което започнахме заедно?
— Ръсел не е от хората, които се отказват.
— Никой от нас не е.
Вълните пляскаха неуморно.
— Така че не се тревожи дали си сбъркал, или не. Това е общо дело.
Останахме на брега дълго. Костите ми се превърнаха в парчета лед.
— За нея ли си мислиш? — попита Хейли.
— Не — казах истината: с празно сърце. — Редуцирах мисленето за нея до три пъти дневно. Първо — когато се събудя, после — като заспивам, ме нападат цяла камара спомени.
— А кога е третият път?
— Веднъж дневно. Когато се съмне и осъзная, че все още съм жив. То е като… сълза.
Тръгнахме към джипа.
— Я си представи, че всъщност няма да умреш скоро — казах аз.
— Да бе. Все едно е истина.
— Не — отвърнах. — Просто си представи, че онова, с близката ти смърт, е лудост.
— Добре — съгласи се Хейли. — Представих си. И какво?
— Ами получаваш онова, което смъртта ще ти отнеме.
— Аха — отвърна тя. — Страхотно.
Пясъкът скърцаше под обувките ни.
— Какво ми каза за Ръсел и белите хапчета? Или ми го каза само за да подкрепиш тезата си?
— А ти как мислиш? — попита Хейли.