Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- White Flame, 1996 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Крум Бъчваров, 1997 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,3 (× 3 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Еми (2014)
- Допълнителна корекция и форматиране
Издание:
Джеймс Грейди. Брутално
Американска. Първо издание
ИК „БАРД“, София, 1997
Редактор: Иван Тотоманов
История
- — Добавяне
30.
Сали се обърна.
— Какво става?
Фарън се усмихна.
— Мислех си, че ти ще ми кажеш.
Зад него се появи Монаха и я посочи с пръст.
— Търсех те!
— Тъкмо говорим с Фарън — отвърна тя и си помисли: „Нещо в очите му трепна“.
Прожекторът на хеликоптера прониза външните прозорци.
— Фарън, навън е пълно с ченгета! — каза Монаха.
— Ами иди да разбереш какво става.
Гигантът ги погледна.
— Не мога да те оставя сам.
— Не съм сам. С нея съм наред.
— Не съм сигурен.
Фарън се засмя.
— Не се тревожи. Тя е по-сигурна от ченгетата.
Монаха поклати глава. И се затича надолу по стълбите.
— Добре ли си? — попита Фарън, когато бодигардът изчезна.
— Защо? Какво… защо?
— Изглеждаш…
— Имах тежка седмица — каза тя. Пръстът й пулсираше. „Не му давай да види, че ти тече кръв.“
— Какво правиш тук? — попита той.
— Върша си работата.
— Коя?
— Няма значение, нали? — отвърна тя, като се бореше с изтощението, бореше се със страха, едва можеше да говори. — В крайна сметка всичко е за теб.
— Де такъв късмет.
Хеликоптерът се отдалечи.
— Каквото и да е имало навън — рече Фарън, — вече свърши.
„Не му давай да види, че ти тече кръв.“
Монаха се извиси до тях.
— Според ченгетата на някого му се сторило, че вижда навън крадец. Сега няма никого.
„Командващият се е свързал с вашингтонската полиция“ — помисли си Сали.
— Улицата е опасно нещо — отвърна Фарън.
— Да, случват се гадости — някак особено каза Монаха. — Даже около нас. — После погледна Сали. — Нямаше те.
— Как така? — попита тя. — Нали съм тук?
— Не, одеве. Видях, че в офиса ти свети, и проверих.
— А… Ами Фарън…
— Бях с него, преди да погледна в офиса ти.
— Трябваше да отида до едно място — каза Сали.
Монаха присви очи. Нямаше да отстъпи. „Крий си ръката.“
— До тоалетната — прибави ненужно тя.
Монаха поклати глава.
— Проверих в тоалетната срещу офиса ти — първо почуках, не съм дивак. Нямаше никого.
— Там не намерих онова, което ми трябваше — с леден глас отвърна Сали. — Затова отидох да потърся… Трябва ли да кажа точно какво?
— Няма значение — каза Фарън. — Извинявай, това е… Извинявай.
— Да — каза Монаха. — Извинявай.
— Тук има една тоалетна. Лорън я използва понякога — рече Фарън и й показа една врата с дървена ламперия. — Ще те изчакам.
Тя затвори вратата на тоалетната и я заключи.
„Дишай! Не мога!“ Сали откъсна микрофона от шията си, напъха го в джоба си, извади слушалката от ухото си и също я прибра там. „Ще пропуква статично електричество… добре че няма да го чуват…“ После повърна в чинията.
По бузите й се търкаляха сълзи. Сали се наведе над мивката, изплакна си устата. Напълни умивалника с вода и потопи лицето си. Когато се изправи и отвори очи, водата беше розова.
Пръстът й. Тя махна лепенката и проми раната. В аптечката имаше течност за изплакване на уста, пакет дамски превръзки, няколко раздърпани лейкопласта и шишенце „Шанел №5“. Нямаше да знаят кога си е залепила лейкопласта. Тя покри раната. Изплакна си устата. Погледна към парфюма.
Цялата смърдеше на пот. „Няма да използвам парфюма на тази жена.“ Погледна се в огледалото, оправи косата си с ръце и изчака лицето й да престане да трепери. „Излез. Върви изправена. Върви спокойно. Давай.“
— Трябва да се прибирам — каза на Фарън тя.
Той я изпратя по стълбите.
— Вечеряла ли си? Можем да идем…
— Искам да се прибера вкъщи.
— Ще те изпратя до колата ти. Тези улици…
— Навън е пълно с ченгета. Не дойдох с кола. Ще… ще ида до „Юниън Стейшън“, само на четири пресечки е. До метрото.
— Ще те закарам. Или ще ти повикам такси.
— Не! Не можеш да дойдеш с мен.
— Както искаш — отвърна Фарън.