Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Before I Die, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Маргарита Терзиева, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,2 (× 19 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джени Даунам. Преди да умра
Американска. Първо издание
ИК „Ентусиаст“, София, 2010
ISBN: 978-954-865-713-6
История
- — Добавяне
38
— Ще бъда единственият в училище с мъртва сестра.
— Ще бъде готино. Може дълго време да не пишеш домашни и всички момичета ще ти съчувстват.
Кал обмисля думите ми.
— Ще ти бъда ли все още брат?
— Разбира се.
— Но ти няма да знаеш за всичко, което ми се случва.
— О, бъди сигурен, че ще знам.
— Ще ме преследваш ли?
— Ти искаш ли?
Той се усмихва нервно.
— Може да се изплаша.
— Тогава няма.
Но той не мирясва, крачи по килима между леглото и гардероба. След болницата нещо между нас се промени. Шегите ни вече не вървят.
— Ако искаш, хвърли телевизора през прозореца, Кал. Това ще ме накара да се почувствам по-добре.
— Не искам да го хвърлям.
— Тогава ми покажи някой нов фокус.
Той отива на бегом да си вземе нещата и се връща със специалното сако — черно и с цял куп тайни джобове.
— Сега гледай внимателно.
Завързва две копринени кърпи една за друга и ги напъхва в юмрука си. После отваря ръка пръст по пръст. Тя е празна.
— Как го направи?
Кал клати глава и се потупва по носа с магическата пръчица.
— Фокусниците не издават тайните си.
— Направи го отново.
Но той вече поставя пред мен колода карти с лицата надолу.
— Избери си една, погледни я, но без да ми казваш каква е.
Избирам дама пика, после я мушвам обратно в колодата. Кал разбърква картите и отново ги пръсва пред мен, но този път с лицето нагоре.
Дама пика я няма.
— Много си добър.
Той се пльосва на леглото до мен.
— Но не достатъчно. Искам да направя нещо по-значително. Нещо страшно.
— Може да ме разсечеш на две, ако искаш.
Той се засмива, но почти веднага се разплаква, първо без глас, после започва да хълца и да ридае. Доколкото знам, това е вторият път, когато изобщо е плакал, и си мисля, че ще му подейства добре. И двамата го приемаме, сякаш няма какво да се прави, сякаш носът му кърви и в момента никой не може да му помогне. Протягам ръце и го прегръщам. Той слага глава на рамото ми и продължава да хълца, сълзите му мокрят пижамата ми. Иска ми се да ги оближа. Тези истински, истински сълзи.
— Обичам те, Кал.
Оказа се лесно.
И въпреки че това го кара да заплаче по-силно, аз се радвам, че събрах сили да му го кажа.
Номер тринайсет: да прегърна брат си, когато здрачът приседне на перваза на прозореца.
Адам се качва до мен на леглото и дърпа юргана до брадичката си, като че ли му е студено или се страхува, че таванът може да падне на главата му.
— Утре баща ти ще купи походно легло и ще го сложим тук, до твоето — казва той.
— Не искаш ли повече да спиш до мен?
— Може би ти няма да искаш, Тес. Може да не искаш да те прегръщат.
— Ами ако искам?
— Тогава ще те прегърна.
Но тази мисъл го ужасява. Виждам го в очите му.
— Всичко е наред. Освобождавам те.
— Млъкни.
— Не, сериозно. Освобождавам те.
— Не искам да съм свободен. — Обръща се към мен и ме целува. — Събуди ме, ако имаш нужда от нещо.
Адам заспива бързо. Аз лежа тихо и слушам как светлините на града угасват една след друга. Хората си шепнат „лека нощ“. Пружините на леглата им скърцат сънливо.
Намирам ръката му под юргана и я стискам силно. Тази нощ съм щастлива, че съществуват катетри, медицински сестри и шофьори на големи камиони, които изминават далечни разстояния. И мисълта, че в други времеви пояси сега жените перат дрехи на реката и децата бързат към училище, ме успокоява. И че точно в момента някъде по белия свят едно момче слуша веселия звън на чинарите на козите, докато изкачва планината. Много, много съм щастлива.