Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4,7 (× 10 гласа)

Информация

Сканиране
Диан Жон (2011 г.)
Разпознаване и корекция
Xesiona (2012 г.)

Издание:

Едгар Уолъс. Тайнствения убиец

Английска. Второ издание

Издателство „Влъчков, Синьобърдски, Вълков“, София, 1993

История

  1. — Добавяне

5
Мистер Лалей Фос

— Какво ви е? — попита Адела, като забеляза мрачното лице на младия човек.

— От къде е този лист? — попита той, като й посочи написания на машина лист в ръката си.

— Той беше между тези листове. Изглежда, че не е от „Розела“.

— Розела е името на филма, в който играете ли? — попита той бързо. — Ами кой може да ми даде сведение за този лист?

— Мистер Хебуорд.

— А къде е той?

— Минете оттук — отвърна тя. Ще го намерите в ателието.

Без да губи нито миг, Майк бързо се упъти към къщата. Той никого не попита, той знаеше човека, когото търсеше.

Като съгледа непознатия, Джек Хебуорд го изгледа от горе до долу с недружелюбен поглед. Той не можеше да търпи частни посещения през работно време. И преди да успее да поиска обяснение от непознатия, Майк заговори.

— С мистер Хебуорд ли имам честта да говоря?

Джек кимна с глава.

— Ще ми позволите ли да поговоря с вас две минути?

— Нямам време нито минута да бръщолевя с когото и да било! — измърмори Джек. — Ами кой сте вие и как смеете да влизате тук?

— Аз съм Майк Бриксан, детектив — каза той тихо.

Джек го изгледа изненадано и изведнъж стана любезен.

— Какво има? — попита той, отвеждайки детектива в кабинета си.

Майк постави на масата написания на машина лист.

— Кой е писал този лист? — попита той.

Джек Хебуорд се вгледа в листа и поклати глава.

— За пръв път го виждам. Но какво има? — попита той.

— Никога ли не е попадал в ръката ви?

— Не, мога да се закълна. Моят драматург обаче трябва да знае. Ей сега ще го повикам.

Той натисна звънеца и когато влезе секретарят, каза:

— Помолете мистер Лалей Фос да дойде веднага при мен.

— Преглеждането на ръкописите и целия материал за филмите се извършва от моя драматург — каза той. — При мен идват само онези ръкописи, които са прегледани и одобрени от него. Ако сюжетът не е подходящ, ръкописът съвсем не достига до мен. По този начин е възможно известни добри ръкописи да не попадне в ръцете ми, тъй като Фос… — той се запъна за момент, — тъй като понякога ние не сме на еднакво мнение. Но мистер Бриксан, в какво се състои, впрочем, работата.

С няколко думи Майк му обясни мистериозното значение на листа.

— Главореза! — Джек подсвирна.

На вратата се почука и влезе Лалей Фос. Той беше с мършава фигура и тъмен цвят на лицето. Очите му бързо се движеха насам-натам. Дълбоки бръчки прошарваха мрачното му лице. Като го гледаше човек, оставаше с впечатление, че страда от някоя хроническа болест. В действителност обаче не беше така. Лалей Фос беше разочарован и скаран с целия свят. Едно време отдавна той вярваше, че светът ще легне в краката му. Той беше написал два филма, които бяха снети и прожектирани, за известно време дори с грамаден успех. След това обаче нещастието започна да го преследва: напразно ходеше от един филмов директор на друг, никой не искаше да разгърне дори ръкописите му и хвърли поглед в тях. Най-сетне Лалей Фос, както и много други хора в неговото положение, намисли да печели пари чрез спекулация. Но нито на борсата му вървеше, нито в облозите при конните надбягвания. По този начин той все повече и повече затъваше.

При влизането си той изгледа подозрително Майк.

— Ето какво, Фос — каза Джек Хебуорд. — Този лист се намери в ръкописа на „Розела“. Мога ли да обясня на мистер Фос значението му? — обърна се той към Майк.

Детективът се замисли за момент. Вътрешен глас му подсказваше да не изказва връзката с Главореза. Но въпреки това, той кимна в знак на съгласие.

Лалей Фос изслуша равнодушно обясненията на директора, след това взе листа в ръка иго прегледа набързо. Лицето му обаче не издаваше това, което мислеше.

— Аз получавам толкова много ръкописи, че в момента не мога да ви кажа от къде е. Ще го взема с мен в бюрото ми и ще прегледам в регистъра.

Майк наново се замисли. Той не искаше да изпусне от очи това доказателство. Но после размисли, че то не може да има никаква стойност, докато не се открие, към кой ръкопис принадлежи. Ето защо, макар и неохотно, той се съгласи.

— Какво мислите за този човек? — попита Джек Хебуорд, когато вратата се затвори след драматурга.

— Чувствувам антипатия към него — каза Майк откровено. — Първото ми впечатление е решително отрицателно, но възможно е да съм несправедлив.

Джек Хебуорд въздъхна. С Фос той винаги имаше неприятности, понякога даже по-големи, отколкото с темпераментната Мендоза.

— Странен човек е той — каза Хебуорд. — Но е дяволски сръчен. Не зная дали някой може да се справи така бързо с многото работа, както Лалей Фос. Но изобщо, с него трудно се работи.

— И аз така мисля — каза Майк сухо.

Те се отправиха към ателието. Майк потърси Адела, за да й се извини за невежливото си държане. Когато я наближи, забеляза сълзи в очите й. Тя беше твърде много огорчена от поведението му и не беше в състояние да съсредоточи вниманието си върху ръкописа. Мисълта й непрекъснато се напрягаше да разгадае причината, която го беше накарала да вземе листа от ръкописа.

— Много съжалявам — каза той с огорчение. — По-добре да не бях идвал!

— Много по-добре — каза тя и при все това се усмихна. — Защо взехте листа? Сигурно сте детектив?

— Да, признавам — каза Майк безгрижно.

— Казахте ли истината, когато ми обяснявахте, че чичо ми… — тя млъкна, тъй като не знаеше как да обясни.

— Не — отвърна Майк спокойно. — Вашият чичо е мъртъв, мис Лимингтон.

— Мъртъв? — извика тя уплашена.

Той кимна.

— Той е убит при съвършено необикновени обстоятелства.

Внезапно тя пребледня.

— Значи той е жертвата, чиято глава е била намерена в Енгар?

— Откъде знаете това?

— Прочетох днес в един сутрешен вестник — каза тя.

Майк прокле цялата пасмина репортьори, които бяха по дирите на тази трагедия. Но рано или късно все пак щеше да се разчуе — и с тази мисъл той се утеши.

В този момент Фос наново се появи и Майк можа да се отърве от по-нататъшни обяснения. Драматургът приказваше тихо с Хебуорд. След това последният кимна на Майк.

— Фос не може да идентифицира ръкописа — каза той, като му подаде листа. — Възможно е да не принадлежи към никой ръкопис, а да е само отделна страница, изпратена от някого. Освен това, вероятно е да е останала от бившата фалирала филмова компания, от която приех цялото ателие. Тук намерихме доста ръкописи, които прибрахме.

Директорът погледна нетърпеливо към часовника.

— Мистер Бриксан, ще бъдете ли така добър да ме освободите? Предстои ми да направя няколко снимки в една местност, около десетина километра далеч от тук. Независимо от това, с появяването си вие разстроихте моята артистка. А вие знаете, че точно това не бива.

Майк имаше нова идея.

— Ще ми позволите ли да ви придружа? Обещавам ви най-тържествено, че никому не ще преча.

Старият Джек го погледна и промърмори нещо. След това обаче, се съгласи и десет минути по-късно Майк Бриксан седеше до младото момиче в големия автомобил, който ги понесе към Гриф Товер.