Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- Jälle need naksitrallid, 1979 (Пълни авторски права)
- Превод от естонски
- Дора Янева-Медникарова, 1980 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 16 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Ено Рауд
И отново Маншон, Полуобувка и Мъхеста брада. Книга първа
Приказна повест
Второ преработено издание
За тази книга през 1974 година името на Ено Рауд е записано в Международния почетен списък на Ханс Кристиан Андерсен.
Превод от естонски: Дора Янева-Медникарова
Художник: Веселин Праматаров
Редактор: Нина Иванова
Компютърен дизайн: София Делчева
Печат Полиграфичен комбинат „Д. Благоев 2“ ЕООД, София
Издателство „Дамян Яков“ София, 1997
Издание:
Ено Рауд
И отново Маншон, Полуобувка и Мъхеста брада. Книга втора
Приказна повест
Второ преработено издание
За тази книга през 1974 година името на Ено Рауд е записано в Международния почетен списък на Ханс Кристиан Андерсен.
Превод от естонски: Дора Янева-Медникарова
Художник: Веселин Праматаров
Редактор: Нина Иванова
Компютърен дизайн: София Делчева
Печат Абагар ЕООД, Велико Търново
Издателство „Дамян Яков“ София, 1998
История
- — Добавяне
План за освобождаване
Щом пристигнаха в болницата, Маншон и Полуобувка вързаха Якичка за един електрически стълб. Можеше и да не го правят — Якичка и без друго щеше да ги дочака. Но Маншон не искаше минувачите да го вземат за бездомен пес, затова и настоя кученцето да остане вързано.
— Надявам се днес Волдемар да е по-добре — отбеляза Маншон.
— Дано! — отвърна Полуобувка. — Но не бива да се забравя, че когато човек започне да оздравява, бърза да се вдигне на крака и става нетърпелив.
Влязоха в болницата, минаха край гардеробната и побързаха по коридора към стаята на Волдемар.
Насреща им се зададе сестра Кирсипуу със спринцовка и ампули в ръка. Миналия път не им обърна никакво внимание, но сега лицето й грейна в широка усмивка.
— Здравейте, дребосъчета! — поспря се при тях тя. — Идвате пак при чичо Волдемар, а?
Смелчагите се спряха и учтиво й се поклониха.
— Точно така! — потвърди Полуобувка.
А Маншон запита:
— Как е той сега?
— Трудно е да се каже — приветливо ги осведоми сестрата. — Стене както и преди, страх да те побие. Но иначе не му липсва апетит, температурата също поспадна. Оправя се лека-полека.
— Неспокоен ли е? — полюбопитства Полуобувка.
— О, да! — отвърна сестра Кирсипуу. — Страшно неспокоен!
— Добър признак! — кимна Полуобувка.
Сестрата продължи:
— Право да ви кажа, в чудо съм се видяла с него. Просто не ми оставя време за другите болни. Днес например ми е звънял поне десет пъти. И представете си само, да ме пита дали ще дойдете следобед.
— Ние ли? — зачуди се Маншон.
— Ами да! — усмихна се сестрата. — Каза ми още, че освен вас той си няма никого на света.
Тя тръгна, но сякаш си припомни нещо, обърна се към тях и попита:
— Вие бяхте смелчагите, нали?
— Да — потвърдиха Маншон и Полуобувка.
— Значи не съм се излъгала — успокои се сестрата. — Четох за вас из вестниците. Но разрешете ми да попитам — къде е третият ви приятел?
Естествено Маншон и Полуобувка не допускаха, че сестра Кирсипуу прекрасно е осведомена за съдбата на Мъхеста брада.
— Отвлякоха го — отвърна Полуобувка.
— Отвлекли са го? — изуми се сестрата. — Боже мой!
Този път беше напълно искрена. Приятелката й не обясни откъде и как се беше сдобила с дребосъчето си. Любопитството на сестра Кирсипуу се разпали:
— И как се случи това?
— Просто откраднаха нашия приятел — каза Маншон. — Но повече подробности засега не знаем.
— И представете си — намеси се Полуобувка, — крадецът е жена. Открихме адреса й: булевард „Свобода“, номер девет. Тъкмо там се намира Мъхеста брада, в плен!
— В плен ли? — недоумяваше сестра Кирсипуу.
— Точно така! — потвърди и Маншон. — Ако зависеше от него, Мъхеста брада нито за миг не би останал там. Ние добре го познаваме.
— Само че… — повиши тон Полуобувка. — Да се надяваме, че ние няма да оставим това така.
Лицето на сестра Кирсипуу се напрегна от любопитство.
— Наистина ли?
— Ще го освободим! — заяви Маншон.
Полуобувка добави:
— Ще се посъветваме с Волдемар как точно да го направим.
— О-о! — отвърна сестра Кирсипуу. — Интересно, много интересно! Надявам се, че чичо Волдемар ще ви даде добър съвет.
Тя неочаквано се разбърза.
— Трябва да вървя — мило им се усмихна сестра Кирсипуу. — Чакат ме!
И си тръгна, макар никой да не я чакаше. Побърза да телефонира на приятелката си.
— Извинете, че ви безпокоя — подхвана тя, щом отсреща вдигнаха слушалката. — Но в града се носят неприятни слухове. Казват, че вие сте отвлекли дребосъчето и сега насила го държите в плен! Просто е невероятно какво могат да измислят хората!
— Наистина! — съгласи се дамата отсреща. — Но кой ги дрънка тия?
И когато сестра Кирсипуу подробно й разказа за срещата си с Маншон и Полуобувка, тя отвърна с горчивина:
— Надявам се, че вие, сестра Кирсипуу, не вярвате на подобни измишльотини! Намерих дребосъчето заспало на голата земя в една кучешка колибка. Отвличане ли е това, че го настаних в дома си. Как може да е в плен, когато аз като родна майка се грижа за него, храня го, обичам го!
— Не го вземайте присърце — посъветва я сестра Кирсипуу. — Празни приказки! Но иначе бъдеше нащрек. Те кроят план за освобождение! Ако науча нещо, ще ви позвъня веднага.
— Благодаря ви! — трогна се дамата. — Цялата вечер ще си бъда у дома.
В това време Маншон и Полуобувка бяха пред вратата на Волдемар. Дочуха познатите стонове, които секнаха начаса̀, щом се почука.
— Моля! — високо се обади Волдемар.
А когато смелчагите прекрачиха прага, той викна с весел глас:
— Най-после! Чакам ви от ранни зори!
Маншон му подаде букет цветя, а Полуобувка сложи на нощното шкафче кутия шоколадови бонбони. Този път и двамата бяха единодушни, че при болен не се отива с празни ръце. Волдемар нескрито се радваше, отвори кутията и им я поднесе да се почерпят.
— Хапнете си! — подкани ги той. — Не се притеснявайте!
Но те никак не се притесняваха. Маншон посегна за един бонбон, а Полуобувка си взе цели седем!
— Оздравяваш ли? — попита Маншон.
Волдемар сърдито изръмжа:
— Добре съм! Но тия тук са решили да ме държат в болницата до свършека на света. Всяка нощ сънувам слона си. Без него не мога да живея. Останах без душа, както се казва. Мъката се понася по-тежко от физическото страдание. Но вие едва ли ги разбирате тия неща.
— Защо да не ги разбираме? — не се съгласи Полуобувка.
Маншон добави:
— Нас също ни разделиха от любимия приятел!
— Така ли? — вдигна вежди Волдемар. — Значи и с вас е същото, както с мен!
Маншон и Полуобувка заразказваха. И всичко от игла до конец. Как дамата ги посети в хотела, после Мъхеста брада изчезна, а те го откриха в парка вързан на верижка като кученце и проследиха къде живее оная жена.
— Той сега е там — обобщи Полуобувка. — Напъхан в чанта, виси от един прозорец на третия етаж.
Волдемар изслуша цялата история с интерес и искрено съчувствие.
— Разбира се, то тия жени… — изпъшка той. — Цял живот съм се държал далеч от тях и явно добре съм правил. Нищо добро не може да се очаква от тях. Но така е било и тъй ще си остане!
Вратата на стаята тихичко се открехна и при тях се вмъкна сестра Кирсипуу. Беше дочула последните думи на Волдемар.
— Вие какво одумвате нежния пол? — вдигна пръст към Волдемар тя. — А кой ще се грижи за вас, ако не са жените? В болницата например? Такива като мен!
Волдемар не й възрази просто от учтивост, но по израза на лицето му можеше да се разбере, че няма особено високо мнение за грижите й.
Маншон и Полуобувка забелязаха, че всъщност сестрата нямаше никаква работа тук. А и Волдемар не беше й звънял, за да я повика.
— Мога ли да ви бъда полезна с нещо? — внимателно подпита сестра Кирсипуу и в същия момент забеляза цветята, които беше донесъл Маншон. — Ето на, виждате ли, че не можете без жените? Ах, тези мъже! Цветята се слагат във вода.
— Да, разбира се — избоботи Маншон и се огледа за ваза.
Но сестрата вече държеше вазата, пусна крана на чешмата и натопи цветята. После оправи възглавницата на Волдемар и любезно заръча:
— Ако има нещо, позвънете!
Когато вратата се затвори след нея, Волдемар промърмори под нос:
— Дотегнала ми е със своите грижи! Понякога имам чувството, че си играе с мен като с кукла.
— Не бих се учудил ни най-малко, ако и Мъхеста брада е в същото положение — побърза да добави Маншон.
— Предполагам — кимна Волдемар. — Този ваш приятел навярно има невероятна брада, така ли е? А тъкмо на такива налитат разните му там дамички. Като работник в зоопарка мога да твърдя, че колкото по-рошаво е едно същество, толкова повече възхищение буди у жените. В зоопарка може да ги видите как се трупат край клетките на всичко космато! По очите им личи как изгарят от желание да докопат нещичко и да го мачкат, да го мачкат… Но казвам ви аз, приятелчета, животните не са никакви играчки!
— Правилно! — съгласи се Полуобувка. — Мъхеста брада не е животинче, наистина, обаче…
Волдемар го прекъсна:
— И все пак е живо същество, нали? А никое живо същество не бива да се превръща в играчка! То трябва да бъде уважавано така, както се прекланяме пред самия живот.
Волдемар се замисли дълбоко. Между веждите му се открои широка бръчка. Маншон и Полуобувка нямаха понятие какво толкова има да размисля, но той изглеждаше тъй съсредоточен, че те не смееха да шавнат, нито пък да го безпокоят с въпроси.
Най-после лицето на Волдемар се разведри.
— Ще смъкнем вашия Мъхеста брада от високия прозорец! С хобот!
— С хобот ли? — смая се Маншон.
— С какъв хобот? — недоумяваше Полуобувка.
— С хобот на слон, естествено! — обясни Волдемар. — С какъв друг хобот?
— Боже Господи! — дочу се нечие възклицание откъм вратата.
Тримата се обърнаха натам. Сестра Кирсипуу безшумно се беше вмъкнала при тях без дори да я забележат.
— Боже Господи! — повтори тя. — Какъв смел и находчив план! Наистина ли смятате, че слонът ще успее да спаси Мъхеста брада?
Волдемар се умълча. Метна към сестра Кирсипуу недоверчив поглед.
— Вземете си един бонбон, моля! — покани я накрая той.
Сестра Кирсипуу взе един бонбон.
— Хайде още един — пак я покани Волдемар.
Нямаше как, трябваше да се преструва на любезен. Сестрата узна за техния план и сега не биваше да я дразнят. Иначе всичко можеше да се провали.
— Благодаря! — усмихна се сестра Кирсипуу и лапна още един бонбон. — Днес сте много мил!
— Надявам се да ми отвърнете със същото — кимна й Волдемар.
— Моля ви! — засмя се сестрата.
Отново оправи възглавницата му и се измъкна също тъй неусетно, както беше дошла при тях.
Едва дочакал да си излезе, Волдемар се надигна и стана от леглото. Закрачи напред-назад, после спря и произнесе твърдо и решително.
— Ще освободим Мъхеста брада още тази нощ! Ще се намерят сили у мен, независимо че ребрата ми са счупени.