Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Алиса от XXI век (10)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Сто лет тому вперëд, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 13 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекции
NomaD (2010)
Допълнителна корекция
NomaD (2024 г.)

Издание:

Кир Буличов. Приключение в бъдещето, 1980

Редактор: Весела Сарандева

Художник: Петър Терзиев

Художествен редактор: Тоня Горанова

Технически редактор: Маргарита Воденичарова

Коректор: Марин Стоянова

 

I издание. ЛГ V. Тематичен №23. Дадена за набор на 21. IV. 1980 год. Подписана за печат на 27. IX. 1980 год. Излязла от печат на 30. IX. 1930 година. Поръчка № 133. Формат 84×108/32. Печатни коли 17,25. Издателски коли 14,49. Усл. Изд. коли 13,92. Цена на книжното тяло 0.84 лева. Цена 0,92 лена

 

„Народна младеж“, издателство на ЦК на ДКМС, София, 1980 г.

Държавна печатница „Васил Александров“ — Враца

 

Кир Булычëв. Сто лет тому вперëд. М. „Детская литература“, 1978

История

  1. — Добавяне
  2. — Допълнителна корекция

Глава XIV
Странното момиче

Вечерта Юлка за нещо се приближи до прозореца и възкликна:

— Ама че работа!

— Какво има? — попита Алиса.

— Няма да повярваш! Погледни.

Но Алиса не се приближи веднага до прозореца. Тя попита още веднъж:

— Все пак кажи, Юлка, какво виждаш там?

— Не се страхувай, не са пиратите — засмя се Юлка. — Долу стои Наполеон Бонапарт с триъгълна шапка. Под лампата. Видя ме и ми маха с ръка. Ама че майтап!

Алиса не се приближи до прозореца. Тя остави последната чашка на масата и попита:

— Да не би у вас Наполеоновци често да се разхождат по улиците?

— Защо им е на пиратите да се обличат така странно? — отговори Юлка.

— Четох, че много отдавна ловците в Африка се обличали ярко, любопитните щрауси се стичали от всички страни да погледнат чудото. Точно тогава ги избивали с лък.

Юлка се отдалечи от прозореца.

— Наистина, защо трябва човек да се облича като Наполеон и да стои под моя прозорец?

— Ще ти кажа защо. Какво бих направила аз на мястото на пиратите? Щях да проверя свързващите звена. Щях да си спомня, че съм лежала в болницата в стая с едно момиче, което се държа много смело, когато пиратите го нападнаха. Може би Алиса е разказала всичко на това момиченце. Ако Алиса му е разказала, може после и да е избягала при него. Как мислиш, логично ли е?

— Знаеш ли какво? Ще позвъня на Алик Борисович.

— Защо? Майка ти днес вече говори по телефона с него.

— Ще попитам не се ли е интересувал някой от адреса ми.

— Това няма да промени нещата — каза Алиса. — Ако са те проследили, скоро чакай гости. И защо ли те забърках и теб в тази история?

— Кого си забъркала и в каква история? — попита Наташа, като влизаше в стаята. — Вие, момичета, нещо криете, а не ме искате във вашата компания.

— Не, какво говориш, мамо! — отрече Юлка. — Нямаме никакви тайни.

— Щом няма, носи чая — рече Наташа — и викай баба си.

Когато вече пиеха чай, Наташа изведнъж си спомни.

— Днес говорих с вашия Алик Борисович. Каза, че някакво момче идвало в болницата и питало за Юлкиния адрес. Кога си успяла да си намериш поклонници?

— Нямам никакви поклонници — възмути се Юлка.

Алиса под масата я настъпи по крака.

— Ах — веднага разбра Юлка. — Как е изглеждал?

— Не се поинтересувах.

На вратата се позвъни.

Юлка рече да скочи, но Алиса я дръпна.

— Е, какво има? — попита Наташа. — Отваряйте, момичета.

— Мамо — помоли се Юлка, — отвори, моля те, и ако е Наполеон, кажи, че ме няма вкъщи.

— Кой? — попита баба й. — Наполеон ли? Тогава аз ще отворя вратата: цял живот съм мечтала да се срещна с Наполеон.

— Мамо — повтори Юлка, — ти отвори.

— Наташа — добави Алиса, — нас ни няма вкъщи.

— Изобщо не живеем тук — рече Юлка. — Разбираш ли?

Звънецът звънеше без прекъсване.

— Добре — отговори Наташа, — ще се опитам да се оправя.

— Момичета, не разбирам защо е тази суматоха… — започна Мария Михайловна.

— Тнхо-о-о!

Чуваше се как Наташа отваря вратата. После гласът й:

— Кого търсите?

И изведнъж чуха тъничко момичешко гласче:

— Идвам при Алиска.

— При кого?

„Браво на Наташа“ — помисли си Алиса.

— Аз съм от училището — чу се гласът на момиченцето. — Учителката ми каза да дойда при Юлка и Алиса.

— Защо? — попита я Наташа.

— Да ми помогнат за изпита. Обещаха ми.

Гласът на момичето беше толкова тъничък, като че ли ей сега ще заплаче.

— За кой изпит? — попита Наташа.

— За кой, за кой? — Гласът на момичето се измени и в него се прокрадваха злобни нотки. — За най-главния изпит.

— Ти, момиченце, в кой клас си? — попита Наташа.

— Няма да кажа.

— Опасявам се, че такива малки момиченца не държат изпити, а играят на кукли. Погрешно са те изпратили тук.

— Алиса тук ли живее? Вие не ми отговорихте.

— Той е — прошепна Юлка.

Алиса кимна.

— Странно момиченце — рече бабата, — ще отида да видя.

— Довиждане — каза Наташа.

— Ние пак ще се срещнем — отговори момиченцето. — Само че няма да ме познаеш.

Вратата се хлопна.

Баба й и Наташа се върнаха в стаята.

— Странно момиченце — рече Наташа. — Кой и защо я е изпратил при нас?

Юлка мълчеше. Алиса отново седна на масата и си примъкна чашката.

— Някой да иска да си поговорим откровено? — попита Наташа.

Момичетата мълчаха.

— Е, добре — каза Наташа. — Но не си въобразявайте, че имам слаба памет.

— Непременно ще ти разкажем всичко, мамо. Честна дума! — отговори Юлка.

— Само да не бъде късно — рече Наташа.

Късно вечерта, когато момичетата вече си бяха легнали, Юлка отиде при Алиса на дивана и зашепна:

— Да вземем да й разкажем всичко, а? Тя ще ни разбере, наш човек е.

— Ти не разбираш — отговори Алиса. — Наташа е добър човек, но е преди всичко майка. Тя трябва да ни защищава. Представяш ли си какво ще си помисли? Ще се побърка от тревога.

— И баба също — печално добави Юлка.

— Трябва да удвоим вниманието си — рече Алиса. — Утре или вдругиден те ще стигнат до училище.

— А ние още нищо не знаем.